短语手册

zh 在餐馆1   »   ko 레스토랑에서 1

29[二十九]

在餐馆1

在餐馆1

29 [스물아홉]

29 [seumul-ahob]

레스토랑에서 1

[leseutolang-eseo 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 韩语 播放 更多
这张 桌子 是 空着的 吗 ? 이 ---이-----? 이 테--- 비---- 이 테-블- 비-어-? ------------ 이 테이블이 비었어요? 0
i ---b-u--i--i---s--oy-? i t-------- b----------- i t-i-e-l-i b-e-s---o-o- ------------------------ i teibeul-i bieoss-eoyo?
我 要 看一下 菜单 。 메뉴-좀 갖-주-요. 메- 좀 갖----- 메- 좀 갖-주-요- ----------- 메뉴 좀 갖다주세요. 0
m-n----o---ajd--useyo. m---- j-- g----------- m-n-u j-m g-j-a-u-e-o- ---------------------- menyu jom gajdajuseyo.
您 能 给 我 推荐 什么 菜 ? 뭘 ---시겠--? 뭘 추------- 뭘 추-하-겠-요- ---------- 뭘 추천하시겠어요? 0
m-o- -h-che-----ig----eoy-? m--- c--------------------- m-o- c-u-h-o-h-s-g-s---o-o- --------------------------- mwol chucheonhasigess-eoyo?
我 要 一个 啤酒 。 맥주- --요. 맥-- 주--- 맥-를 주-요- -------- 맥주를 주세요. 0
ma---ul-u---u-eyo. m--------- j------ m-e-j-l-u- j-s-y-. ------------------ maegjuleul juseyo.
我 要 一个 矿泉水 。 생수- -세-. 생-- 주--- 생-를 주-요- -------- 생수를 주세요. 0
sae-----e-l --s--o. s---------- j------ s-e-g-u-e-l j-s-y-. ------------------- saengsuleul juseyo.
我 要 一个 橙汁 。 오-- -----세-. 오-- 주-- 주--- 오-지 주-를 주-요- ------------ 오렌지 주스를 주세요. 0
ole-j- ju-eul-u---us-y-. o----- j-------- j------ o-e-j- j-s-u-e-l j-s-y-. ------------------------ olenji juseuleul juseyo.
我 要 一杯 咖啡 。 커-- --요. 커-- 주--- 커-를 주-요- -------- 커피를 주세요. 0
k----l------seyo. k-------- j------ k-o-i-e-l j-s-y-. ----------------- keopileul juseyo.
我 要 一杯 咖啡 加 牛奶 。 커피에--유를--- -세요. 커-- 우-- 넣- 주--- 커-에 우-를 넣- 주-요- --------------- 커피에 우유를 넣어 주세요. 0
k--p-- ------- n--h-e---use-o. k----- u------ n------ j------ k-o-i- u-u-e-l n-o---o j-s-y-. ------------------------------ keopie uyuleul neoh-eo juseyo.
请 给 我 加糖 。 설탕- 넣어 주-요. 설-- 넣- 주--- 설-을 넣- 주-요- ----------- 설탕을 넣어 주세요. 0
s--lt-ng-eul --oh--o--u-e--. s----------- n------ j------ s-o-t-n---u- n-o---o j-s-y-. ---------------------------- seoltang-eul neoh-eo juseyo.
我 要 一杯 茶 。 차를-주세-. 차- 주--- 차- 주-요- ------- 차를 주세요. 0
c--le------e-o. c------ j------ c-a-e-l j-s-y-. --------------- chaleul juseyo.
我 要 一杯 加柠檬的 茶 。 차에 ----넣어 주--. 차- 레-- 넣- 주--- 차- 레-을 넣- 주-요- -------------- 차에 레몬을 넣어 주세요. 0
cha-- le--n--ul------eo j-se--. c---- l-------- n------ j------ c-a-e l-m-n-e-l n-o---o j-s-y-. ------------------------------- cha-e lemon-eul neoh-eo juseyo.
我 要 一杯 加牛奶的 茶 。 차---유를-넣어----. 차- 우-- 넣- 주--- 차- 우-를 넣- 주-요- -------------- 차에 우유를 넣어 주세요. 0
c---e--y-le---ne-h--o j-s-y-. c---- u------ n------ j------ c-a-e u-u-e-l n-o---o j-s-y-. ----------------------------- cha-e uyuleul neoh-eo juseyo.
您 有 香烟 吗 ? 담배 있--? 담- 있--- 담- 있-요- ------- 담배 있어요? 0
dam-a- i-s-eo-o? d----- i-------- d-m-a- i-s-e-y-? ---------------- dambae iss-eoyo?
您 有 烟灰缸 吗 ? 재-이-있어-? 재-- 있--- 재-이 있-요- -------- 재떨이 있어요? 0
j-et-eo--i---s---y-? j--------- i-------- j-e-t-o--- i-s-e-y-? -------------------- jaetteol-i iss-eoyo?
您 有 打火机 吗 ? 라----어-? 라-- 있--- 라-터 있-요- -------- 라이터 있어요? 0
l-it-o--ss---y-? l----- i-------- l-i-e- i-s-e-y-? ---------------- laiteo iss-eoyo?
我 缺少 一个 叉子 。 포-- 없--. 포-- 없--- 포-가 없-요- -------- 포크가 없어요. 0
p-ke-g--eobs---yo. p------ e--------- p-k-u-a e-b---o-o- ------------------ pokeuga eobs-eoyo.
我 缺少 一把 刀 。 나-프가 없어-. 나--- 없--- 나-프- 없-요- --------- 나이프가 없어요. 0
n-ip--g- -o-s---yo. n------- e--------- n-i-e-g- e-b---o-o- ------------------- naipeuga eobs-eoyo.
我 缺少 一个 勺子 。 숟가락- ---. 숟--- 없--- 숟-락- 없-요- --------- 숟가락이 없어요. 0
sudgal------obs-eo--. s--------- e--------- s-d-a-a--- e-b---o-o- --------------------- sudgalag-i eobs-eoyo.

语法阻止谎言!

任何语言都有自己的特色。 但某些语言的特色是全世界独一无二的。 比如,特里奥语。 特里奥语是南美印第安人所使用的一种语言。 在巴西和苏里南大约有2000人使用特里奥语。 特里奥语的特色是语法。 因为它的语法迫使发言者必须说出事实真相。 即所谓的受阻式结尾型语法。 该语法连结在动词结尾上。 它能展现一个句子的真实程度。 举个简单的例子来说明该语法的运作。 比如这一句:这个孩子去上学。 在特里奥语里,说话者必须对动词加上固定结尾。 通过这个结尾,他能表明自己是否真的看见过这个孩子的事实。 他也可以表示自己只是从别人那里获知的事实。 又或者他也可以通过结尾表示,他知道那是一个谎言的事实。 说话者必须在发言时确认自己的话语。 也就是说,他必须向其他人表明自身话语的真实程度。 这样他就无法隐瞒或美化事实。 当一个特里奥语使用者漏掉语法结尾时,他就会被视为说谎者。 荷兰语是苏里南的官方语言。 将荷兰语翻译成特里奥语常常很困难。 因为其它大多数语言都远不够精准。 这些语言给说话者留有模棱两可的余地。 而翻译者也并非总是按照他们所说的进行翻译。 这些进而造成了与特里奥语使用者交流上的困难。 也许受阻式语法结尾对其它语言也能带来好处!? 比如在政治语言里......