短语手册

zh 在餐馆1   »   ar ‫فى المطعم 1‬

29[二十九]

在餐馆1

在餐馆1

‫29 [تسعة وعشرون]‬

29 [tsieat waeashruna]

‫فى المطعم 1‬

[fa almatem 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿拉伯语 播放 更多
这张 桌子 是 空着的 吗 ? ‫-ل---- -ل--ول-------؟‬ ‫__ ه__ ا______ ش______ ‫-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-‬ ----------------------- ‫هل هذه الطاولة شاغرة؟‬ 0
hl-hadhih al-ta-i--- s--gh--t? h_ h_____ a_________ s________ h- h-d-i- a-t-a-i-a- s-a-h-r-? ------------------------------ hl hadhih alttawilat shaghart?
我 要 看一下 菜单 。 ‫-----ل-، -ائ-ة-ا-ط--م.‬ ‫__ ف____ ل____ ا_______ ‫-ن ف-ل-، ل-ئ-ة ا-ط-ا-.- ------------------------ ‫من فضلك، لائحة الطعام.‬ 0
m- ---a-a-a---a-i--- ----e---. m_ f________ l______ a________ m- f-d-l-k-, l-y-h-t a-t-e-m-. ------------------------------ mn fidalaka, layihat altaeama.
您 能 给 我 推荐 什么 菜 ? ‫--ا-تن-ح-ي؟‬ ‫___ ت_______ ‫-م- ت-ص-ن-؟- ------------- ‫بما تنصحني؟‬ 0
bima tu--i-u--? b___ t_________ b-m- t-n-i-u-y- --------------- bima tunsihuny?
我 要 一个 啤酒 。 ‫--ي- كأ-اً-----لج---.‬ ‫____ ك___ م_ ا_______ ‫-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-.- ----------------------- ‫أريد كأساً من الجعة؟.‬ 0
ari- ka-aa--mi--alji-a--. a___ k_____ m__ a________ a-i- k-s-a- m-n a-j-e-t-. ------------------------- arid kasaan min aljieat?.
我 要 一个 矿泉水 。 ‫أ--د م-ا- معدنية-‬ ‫____ م___ م_______ ‫-ر-د م-ا- م-د-ي-.- ------------------- ‫أريد مياه معدنية.‬ 0
ar-- m--h --ed-i--. a___ m___ m________ a-i- m-a- m-e-n-a-. ------------------- arid miah muedniat.
我 要 一个 橙汁 。 ‫أ-يد-عصير-الب--ق-ل.‬ ‫____ ع___ ا_________ ‫-ر-د ع-ي- ا-ب-ت-ا-.- --------------------- ‫أريد عصير البرتقال.‬ 0
arid-eas-- al-u-taq-l. a___ e____ a__________ a-i- e-s-r a-b-r-a-a-. ---------------------- arid easir alburtaqal.
我 要 一杯 咖啡 。 ‫-ريد --جا-------‬ ‫____ ف____ ق_____ ‫-ر-د ف-ج-ن ق-و-.- ------------------ ‫أريد فنجان قهوة.‬ 0
a--d -u--ja- qahwat-. a___ f______ q_______ a-i- f-n-j-n q-h-a-a- --------------------- arid funajan qahwata.
我 要 一杯 咖啡 加 牛奶 。 ‫أر-د ا---وة ---ال----.‬ ‫____ ا_____ م_ ا_______ ‫-ر-د ا-ق-و- م- ا-ح-ي-.- ------------------------ ‫أريد القهوة مع الحليب.‬ 0
arid -----wa--m-e-alh---yba. a___ a_______ m__ a_________ a-i- a-q-h-a- m-e a-h-l-y-a- ---------------------------- arid alqahwat mae alhaliyba.
请 给 我 加糖 。 ‫مع -لس----من -ض-ك.‬ ‫__ ا_____ م_ ف_____ ‫-ع ا-س-ر- م- ف-ل-.- -------------------- ‫مع السكر، من فضلك.‬ 0
m- a-s--a--- -i--f-dl--a. m_ a________ m__ f_______ m- a-s-k-r-, m-n f-d-a-a- ------------------------- me alsikari, min fadlaka.
我 要 一杯 茶 。 ‫أ--- ف---- ش-ي.‬ ‫____ ف____ ش____ ‫-ر-د ف-ج-ن ش-ي-‬ ----------------- ‫أريد فنجان شاي.‬ 0
ar-------j-a- s---a. a___ f_______ s_____ a-i- f-n-j-a- s-a-a- -------------------- arid fanajaan shaya.
我 要 一杯 加柠檬的 茶 。 ‫أ-ي--ا-----م--ا-ليمون-‬ ‫____ ا____ م_ ا________ ‫-ر-د ا-ش-ي م- ا-ل-م-ن-‬ ------------------------ ‫أريد الشاي مع الليمون.‬ 0
ar---a--hs--y --e all----n-. a___ a_______ m__ a_________ a-i- a-s-s-a- m-e a-l-y-u-a- ---------------------------- arid alshshay mae allaymuna.
我 要 一杯 加牛奶的 茶 。 ‫---د -لش-ي-مع-ا-----.‬ ‫____ ا____ م_ ا_______ ‫-ر-د ا-ش-ي م- ا-ح-ي-.- ----------------------- ‫أريد الشاي مع الحليب.‬ 0
ar-- a-sh-hay --e -l-a-i-. a___ a_______ m__ a_______ a-i- a-s-s-a- m-e a-h-l-b- -------------------------- arid alshshay mae alhalib.
您 有 香烟 吗 ? ‫-لد-ك--س-ا-ر؟‬ ‫______ س______ ‫-ل-ي-م س-ا-ر-‬ --------------- ‫ألديكم سجائر؟‬ 0
alud--um --ja---? a_______ s_______ a-u-i-u- s-j-y-a- ----------------- aludikum sajayra?
您 有 烟灰缸 吗 ? ‫ألدي-م -ن-ض-؟‬ ‫______ م______ ‫-ل-ي-م م-ف-ة-‬ --------------- ‫ألديكم منفضة؟‬ 0
alu-ayk-m-m-na-adat? a________ m_________ a-u-a-k-m m-n-f-d-t- -------------------- aludaykum munafadat?
您 有 打火机 吗 ? ‫أ---ك--ول-عة؟‬ ‫______ و______ ‫-ل-ي-م و-ا-ة-‬ --------------- ‫ألديكم ولاعة؟‬ 0
a-ud-ku- w--ae--a? a_______ w________ a-u-i-u- w-l-e-t-? ------------------ aludikum walaeata?
我 缺少 一个 叉子 。 ‫--ق--- -وكة-‬ ‫______ ش_____ ‫-ن-ص-ي ش-ك-.- -------------- ‫تنقصني شوكة.‬ 0
t-a---n--------t-. t_______ s________ t-a-u-n- s-a-k-t-. ------------------ tnaqusni shawkata.
我 缺少 一把 刀 。 ‫-نق-ن--سكين.‬ ‫______ س_____ ‫-ن-ص-ي س-ي-.- -------------- ‫ينقصني سكين.‬ 0
yn-u--i sak--a. y______ s______ y-q-s-i s-k-n-. --------------- ynqusni sakina.
我 缺少 一个 勺子 。 ‫تنقص----ل---.‬ ‫______ م______ ‫-ن-ص-ي م-ع-ة-‬ --------------- ‫تنقصني ملعقة.‬ 0
tna-u--- --l-------. t_______ m__________ t-a-u-n- m-l-a-a-a-. -------------------- tnaqusni muleaqatan.

语法阻止谎言!

任何语言都有自己的特色。 但某些语言的特色是全世界独一无二的。 比如,特里奥语。 特里奥语是南美印第安人所使用的一种语言。 在巴西和苏里南大约有2000人使用特里奥语。 特里奥语的特色是语法。 因为它的语法迫使发言者必须说出事实真相。 即所谓的受阻式结尾型语法。 该语法连结在动词结尾上。 它能展现一个句子的真实程度。 举个简单的例子来说明该语法的运作。 比如这一句:这个孩子去上学。 在特里奥语里,说话者必须对动词加上固定结尾。 通过这个结尾,他能表明自己是否真的看见过这个孩子的事实。 他也可以表示自己只是从别人那里获知的事实。 又或者他也可以通过结尾表示,他知道那是一个谎言的事实。 说话者必须在发言时确认自己的话语。 也就是说,他必须向其他人表明自身话语的真实程度。 这样他就无法隐瞒或美化事实。 当一个特里奥语使用者漏掉语法结尾时,他就会被视为说谎者。 荷兰语是苏里南的官方语言。 将荷兰语翻译成特里奥语常常很困难。 因为其它大多数语言都远不够精准。 这些语言给说话者留有模棱两可的余地。 而翻译者也并非总是按照他们所说的进行翻译。 这些进而造成了与特里奥语使用者交流上的困难。 也许受阻式语法结尾对其它语言也能带来好处!? 比如在政治语言里......