短语手册

zh 在餐馆1   »   de Im Restaurant 1

29[二十九]

在餐馆1

在餐馆1

29 [neunundzwanzig]

Im Restaurant 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 德语 播放 更多
这张 桌子 是 空着的 吗 ? Is- d-- T---- f---? Ist der Tisch frei? 0
我 要 看一下 菜单 。 Ic- m----- b---- d-- S----------. Ich möchte bitte die Speisekarte. 0
您 能 给 我 推荐 什么 菜 ? Wa- k----- S-- e--------? Was können Sie empfehlen? 0
我 要 一个 啤酒 。 Ic- h---- g--- e-- B---. Ich hätte gern ein Bier. 0
我 要 一个 矿泉水 。 Ic- h---- g--- e-- M------------. Ich hätte gern ein Mineralwasser. 0
我 要 一个 橙汁 。 Ic- h---- g--- e---- O----------. Ich hätte gern einen Orangensaft. 0
我 要 一杯 咖啡 。 Ic- h---- g--- e---- K-----. Ich hätte gern einen Kaffee. 0
我 要 一杯 咖啡 加 牛奶 。 Ic- h---- g--- e---- K----- m-- M----. Ich hätte gern einen Kaffee mit Milch. 0
请 给 我 加糖 。 Mi- Z------ b----. Mit Zucker, bitte. 0
我 要 一杯 茶 。 Ic- m----- e---- T--. Ich möchte einen Tee. 0
我 要 一杯 加柠檬的 茶 。 Ic- m----- e---- T-- m-- Z------. Ich möchte einen Tee mit Zitrone. 0
我 要 一杯 加牛奶的 茶 。 Ic- m----- e---- T-- m-- M----. Ich möchte einen Tee mit Milch. 0
您 有 香烟 吗 ? Ha--- S-- Z---------? Haben Sie Zigaretten? 0
您 有 烟灰缸 吗 ? Ha--- S-- e---- A-----------? Haben Sie einen Aschenbecher? 0
您 有 打火机 吗 ? Ha--- S-- F----? Haben Sie Feuer? 0
我 缺少 一个 叉子 。 Mi- f---- e--- G----. Mir fehlt eine Gabel. 0
我 缺少 一把 刀 。 Mi- f---- e-- M-----. Mir fehlt ein Messer. 0
我 缺少 一个 勺子 。 Mi- f---- e-- L-----. Mir fehlt ein Löffel. 0

语法阻止谎言!

任何语言都有自己的特色。 但某些语言的特色是全世界独一无二的。 比如,特里奥语。 特里奥语是南美印第安人所使用的一种语言。 在巴西和苏里南大约有2000人使用特里奥语。 特里奥语的特色是语法。 因为它的语法迫使发言者必须说出事实真相。 即所谓的受阻式结尾型语法。 该语法连结在动词结尾上。 它能展现一个句子的真实程度。 举个简单的例子来说明该语法的运作。 比如这一句:这个孩子去上学。 在特里奥语里,说话者必须对动词加上固定结尾。 通过这个结尾,他能表明自己是否真的看见过这个孩子的事实。 他也可以表示自己只是从别人那里获知的事实。 又或者他也可以通过结尾表示,他知道那是一个谎言的事实。 说话者必须在发言时确认自己的话语。 也就是说,他必须向其他人表明自身话语的真实程度。 这样他就无法隐瞒或美化事实。 当一个特里奥语使用者漏掉语法结尾时,他就会被视为说谎者。 荷兰语是苏里南的官方语言。 将荷兰语翻译成特里奥语常常很困难。 因为其它大多数语言都远不够精准。 这些语言给说话者留有模棱两可的余地。 而翻译者也并非总是按照他们所说的进行翻译。 这些进而造成了与特里奥语使用者交流上的困难。 也许受阻式语法结尾对其它语言也能带来好处!? 比如在政治语言里......