Разговорник

mk Во градот   »   ar ‫في المدينة‬

25 [дваесет и пет]

Во градот

Во градот

‫25 [خمسة وعشرون]‬

25 [khmasat waeashruna]

‫في المدينة‬

[fi almadinat]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Би сакал / сакала кон железничката станица. ‫-ود-----ا------مح-ة-الق-ا--‬ ‫أود الذهاب إلى محطة القطار.‬ ‫-و- ا-ذ-ا- إ-ى م-ط- ا-ق-ا-.- ----------------------------- ‫أود الذهاب إلى محطة القطار.‬ 0
awa---l-hah-- --i-aa-ma--tat---q-t-r. awad aldhahab 'iilaa mahatat alqatar. a-a- a-d-a-a- '-i-a- m-h-t-t a-q-t-r- ------------------------------------- awad aldhahab 'iilaa mahatat alqatar.
Би сакал / сакала кон аеродромот. ‫-----لذها---لى-ا--ط-ر-‬ ‫أود الذهاب إلى المطار.‬ ‫-و- ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ا-.- ------------------------ ‫أود الذهاب إلى المطار.‬ 0
aw-d--ldh-h-- 'iil-- -l--t-ra. awad aldhahab 'iilaa almatara. a-a- a-d-a-a- '-i-a- a-m-t-r-. ------------------------------ awad aldhahab 'iilaa almatara.
Би сакал / сакала во центарот на градот. ‫-ود الذ-ا--إ-----كز --مدي--.‬ ‫أود الذهاب إلى مركز المدينة.‬ ‫-و- ا-ذ-ا- إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-‬ ------------------------------ ‫أود الذهاب إلى مركز المدينة.‬ 0
awad-a----h-b --ilaa m-rk---al-adi-ata. awad aldhahab 'iilaa markaz almadinata. a-a- a-d-a-a- '-i-a- m-r-a- a-m-d-n-t-. --------------------------------------- awad aldhahab 'iilaa markaz almadinata.
Како да стигнам до железничката станица? ‫-يف--صل--ل--مح----لقطا-؟‬ ‫كيف أصل إلى محطة القطار؟‬ ‫-ي- أ-ل إ-ى م-ط- ا-ق-ا-؟- -------------------------- ‫كيف أصل إلى محطة القطار؟‬ 0
ki--'a---'ii-a----ha-a- -l--t--? kif 'asl 'iilaa mahatat alqatar? k-f '-s- '-i-a- m-h-t-t a-q-t-r- -------------------------------- kif 'asl 'iilaa mahatat alqatar?
Како да стигнам до аеродромот? ‫كي- أ-ل إ-- ا-م-ار-‬ ‫كيف أصل إلى المطار؟‬ ‫-ي- أ-ل إ-ى ا-م-ا-؟- --------------------- ‫كيف أصل إلى المطار؟‬ 0
k-f-'--l '---a--a---ta-? kif 'asl 'iilaa almatar? k-f '-s- '-i-a- a-m-t-r- ------------------------ kif 'asl 'iilaa almatar?
Како да стигнам до центарот на градот? ‫ك-ف --ل--لى مركز -ل-د---؟‬ ‫كيف أصل إلى مركز المدينة؟‬ ‫-ي- أ-ل إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-‬ --------------------------- ‫كيف أصل إلى مركز المدينة؟‬ 0
k---'-s--'--la----r-a- ---a------? kif 'asl 'iilaa markaz almadiynta? k-f '-s- '-i-a- m-r-a- a-m-d-y-t-? ---------------------------------- kif 'asl 'iilaa markaz almadiynta?
Ми треба такси. ‫أ--ا- --يا------ة.‬ ‫أحتاج لسيارة أجرة.‬ ‫-ح-ا- ل-ي-ر- أ-ر-.- -------------------- ‫أحتاج لسيارة أجرة.‬ 0
a--taj l----aar-t --j--ta. ahitaj lisayaarat 'ajrata. a-i-a- l-s-y-a-a- '-j-a-a- -------------------------- ahitaj lisayaarat 'ajrata.
Ми треба карта на градот. ‫-ح--ج---خط----مد----‬ ‫أحتاج لمخطط المدينة.‬ ‫-ح-ا- ل-خ-ط ا-م-ي-ة-‬ ---------------------- ‫أحتاج لمخطط المدينة.‬ 0
ah--a- -i--k--t-t-----dina--. ahitaj limukhatit almadinata. a-i-a- l-m-k-a-i- a-m-d-n-t-. ----------------------------- ahitaj limukhatit almadinata.
Ми треба хотел. ‫أحتا- -فن---‬ ‫أحتاج لفندق.‬ ‫-ح-ا- ل-ن-ق-‬ -------------- ‫أحتاج لفندق.‬ 0
a--taj-l-f-n--q. ahitaj lifandaq. a-i-a- l-f-n-a-. ---------------- ahitaj lifandaq.
Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. ‫أ-يد -ن -س-أجر-سيا-ة-‬ ‫أريد أن أستأجر سيارة.‬ ‫-ر-د أ- أ-ت-ج- س-ا-ة-‬ ----------------------- ‫أريد أن أستأجر سيارة.‬ 0
ar-d-'----ast-j-r sayaar--a. arid 'an 'astajir sayaarata. a-i- '-n '-s-a-i- s-y-a-a-a- ---------------------------- arid 'an 'astajir sayaarata.
Еве ја мојата кредитна картичка. ‫ه-----ا-ت- ا-ائ-م--ية-‬ ‫هذه بطاقتي الائتمانية.‬ ‫-ذ- ب-ا-ت- ا-ا-ت-ا-ي-.- ------------------------ ‫هذه بطاقتي الائتمانية.‬ 0
h-h-h -i--qa--------------t-. hdhih bitaqati alaitimaniati. h-h-h b-t-q-t- a-a-t-m-n-a-i- ----------------------------- hdhih bitaqati alaitimaniati.
Еве ја мојата возачка дозвола. ‫هذ--ر-صة-ا--ي-د-.‬ ‫هذه رخصة القيادة.‬ ‫-ذ- ر-ص- ا-ق-ا-ة-‬ ------------------- ‫هذه رخصة القيادة.‬ 0
hd--h--ukh-a- --qi-d-ta. hdhih rukhsat alqiadata. h-h-h r-k-s-t a-q-a-a-a- ------------------------ hdhih rukhsat alqiadata.
Што има да се види во градот? ‫-- -----ر-با-رؤ-ا في-ا--د----‬ ‫ما الجدير بالرؤيا في المدينة؟‬ ‫-ا ا-ج-ي- ب-ل-ؤ-ا ف- ا-م-ي-ة-‬ ------------------------------- ‫ما الجدير بالرؤيا في المدينة؟‬ 0
ma alja-ir-b-a--u-y-----al--di-? ma aljadir bialruwya fi almadin? m- a-j-d-r b-a-r-w-a f- a-m-d-n- -------------------------------- ma aljadir bialruwya fi almadin?
Појдете во стариот дел на градот. ‫---ب --- --م-ين---ل--يم--‬ ‫اذهب إلى المدينة القديمة.‬ ‫-ذ-ب إ-ى ا-م-ي-ة ا-ق-ي-ة-‬ --------------------------- ‫اذهب إلى المدينة القديمة.‬ 0
adh-h-- -i-laa a-mad---- -l-ad--ata. adhahib 'iilaa almadinat alqadimata. a-h-h-b '-i-a- a-m-d-n-t a-q-d-m-t-. ------------------------------------ adhahib 'iilaa almadinat alqadimata.
Направете една градска обиколка. ‫---بج-لة-----لم---ة.‬ ‫قم بجولة في المدينة.‬ ‫-م ب-و-ة ف- ا-م-ي-ة-‬ ---------------------- ‫قم بجولة في المدينة.‬ 0
q--b------t-fi---m-diinat-. qm bijawlat fi almadiinata. q- b-j-w-a- f- a-m-d-i-a-a- --------------------------- qm bijawlat fi almadiinata.
Појдете на пристаништето. ‫اذهب--لى--ل-ي-اء.‬ ‫اذهب إلى الميناء.‬ ‫-ذ-ب إ-ى ا-م-ن-ء-‬ ------------------- ‫اذهب إلى الميناء.‬ 0
a---hib ---laa--l-----. adhahib 'iilaa almina'. a-h-h-b '-i-a- a-m-n-'- ----------------------- adhahib 'iilaa almina'.
Направете една пристанишна обиколка. ‫قم بج-ل- ف---لم-----‬ ‫قم بجولة في الميناء.‬ ‫-م ب-و-ة ف- ا-م-ن-ء-‬ ---------------------- ‫قم بجولة في الميناء.‬ 0
qm b-jawl-t f---lm---'. qm bijawlat fi almina'. q- b-j-w-a- f- a-m-n-'- ----------------------- qm bijawlat fi almina'.
Кои други знаменитости ги има освен тоа? ‫-- -ن-لك--عالم -خ-ى-جدير----لر-ي--‬ ‫هل هنالك معالم اخرى جديرة بالرؤيا؟‬ ‫-ل ه-ا-ك م-ا-م ا-ر- ج-ي-ة ب-ل-ؤ-ا-‬ ------------------------------------ ‫هل هنالك معالم اخرى جديرة بالرؤيا؟‬ 0
hl h---- -a---im--u-h-a---a---at------l-a--a? hl hnalk maealim 'ukhraa jadiratan bialrawya? h- h-a-k m-e-l-m '-k-r-a j-d-r-t-n b-a-r-w-a- --------------------------------------------- hl hnalk maealim 'ukhraa jadiratan bialrawya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -