Разговорник

ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1   »   hu Módbeli segédigék múlt ideje 1

87 [тIокIиплIырэ блырэ]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

87 [nyolcvanhét]

Módbeli segédigék múlt ideje 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ венгерский Играть в более
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. M-g--e---tt --t-zn-nk-- vi--gok-t. M-- k------ ö-------- a v--------- M-g k-l-e-t ö-t-z-ü-k a v-r-g-k-t- ---------------------------------- Meg kellett öntöznünk a virágokat. 0
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. A -akás-a- ---d-t ke--ett--s-n-l-unk. A l------- r----- k------ c---------- A l-k-s-a- r-n-e- k-l-e-t c-i-á-n-n-. ------------------------------------- A lakásban rendet kellett csinálnunk. 0
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. El---lle-t -----é-y-k-t -osog-t--nk. E- k------ a- e-------- m----------- E- k-l-e-t a- e-é-y-k-t m-s-g-t-u-k- ------------------------------------ El kellett az edényeket mosogatnunk. 0
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? K-----l--t-fiz--ne----- szá-l--? K- k------ f--------- a s------- K- k-l-e-t f-z-t-e-e- a s-á-l-t- -------------------------------- Ki kellett fizetnetek a számlát? 0
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? K--let---i--t--------lé---? K------ f--------- b------- K-l-e-t f-z-t-e-e- b-l-p-t- --------------------------- Kellett fizetnetek belépőt? 0
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? Ke-l-t--f-ze-ne--k-----etést? K------ f--------- b--------- K-l-e-t f-z-t-e-e- b-n-e-é-t- ----------------------------- Kellett fizetnetek büntetést? 0
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? Ki----ke-lett --b-c-----a? K---- k------ e----------- K-n-k k-l-e-t e-b-c-ú-n-a- -------------------------- Kinek kellett elbúcsúznia? 0
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? K-nek ke--e-t --rán -aza---n-e? K---- k------ k---- h---------- K-n-k k-l-e-t k-r-n h-z-m-n-i-? ------------------------------- Kinek kellett korán hazamennie? 0
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? Ki-e----lle---vonatt-l me-n--? K---- k------ v------- m------ K-n-k k-l-e-t v-n-t-a- m-n-i-? ------------------------------ Kinek kellett vonattal mennie? 0
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. N-m ak--tu-k s-k--g m----ni. N-- a------- s----- m------- N-m a-a-t-n- s-k-i- m-r-d-i- ---------------------------- Nem akartunk sokáig maradni. 0
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. Nem--kart-n--s----t ----. N-- a------- s----- i---- N-m a-a-t-n- s-m-i- i-n-. ------------------------- Nem akartunk semmit inni. 0
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. N-------tu-k-za-arn-. N-- a------- z------- N-m a-a-t-n- z-v-r-i- --------------------- Nem akartunk zavarni. 0
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. É--en t------á--i-a----a-. É---- t---------- a------- É-p-n t-l-f-n-l-i a-a-t-m- -------------------------- Éppen telefonálni akartam. 0
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. E-y--ax-t------a- hív--. E-- t---- a------ h----- E-y t-x-t a-a-t-m h-v-i- ------------------------ Egy taxit akartam hívni. 0
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. Ugy--is -az--a-a--am-me-n-. U------ h--- a------ m----- U-y-n-s h-z- a-a-t-m m-n-i- --------------------------- Ugyanis haza akartam menni. 0
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. A---h--t---/-G-ndo-ta-,-f---a--rtad-hív-- - f-l----e-et. A-- h----- / G--------- f-- a------ h---- a f----------- A-t h-t-e- / G-n-o-t-m- f-l a-a-t-d h-v-i a f-l-s-g-d-t- -------------------------------------------------------- Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a feleségedet. 0
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. A-t-hi---m-/ Gond-l--m, f-- -k-rt-d hí-n--- -u---oz--. A-- h----- / G--------- f-- a------ h---- a t--------- A-t h-t-e- / G-n-o-t-m- f-l a-a-t-d h-v-i a t-d-k-z-t- ------------------------------------------------------ Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a tudakozót. 0
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. Az---it--m-- Go-do-ta-,-------z--- a--rtá- ----e---. A-- h----- / G--------- e-- p----- a------ r-------- A-t h-t-e- / G-n-o-t-m- e-y p-z-á- a-a-t-l r-n-e-n-. ---------------------------------------------------- Azt hittem / Gondoltam, egy pizzát akartál rendelni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -