Fraseboek

af Verlede tyd 4   »   th อดีตกาล 4

84 [vier en tagtig]

Verlede tyd 4

Verlede tyd 4

84 [แปดสิบสี่]

bhæ̀t-sìp-sèe

อดีตกาล 4

[à-dèet-dhà-gan]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Thai Speel Meer
lees อ-าน อ--- อ-า- ---- อ่าน 0
àn a-- a-n --- àn
Ek het gelees. ผม-/----ัน --าน-ล้ว ผ- / ด---- อ------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-แ-้- ------------------- ผม / ดิฉัน อ่านแล้ว 0
po-m------h--n--̀--lǽo p---------------------- p-̌---i---h-̌---̀---æ-o ----------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-lǽo
Ek het die hele roman gelees. ผม-- ดิฉั----าน-น-งส------ยทั้-เร-่-ง--้ว ผ- / ด---- อ----------------------------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ห-ั-ส-อ-ิ-า-ท-้-เ-ื-อ-แ-้- ----------------------------------------- ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือนิยายทั้งเรื่องแล้ว 0
pǒm-----c-a-n---n---̌---sěu------a--t-́ng----ua---l-́o p------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---̀---a-n---e-u-n-́-y-i-t-́-g-r-̂-a-g-l-́- -------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-nǎng-sěu-ní-yai-táng-rêuang-lǽo
verstaan เข-า-จ เ----- เ-้-ใ- ------ เข้าใจ 0
k-̂o--ai k------- k-̂---a- -------- kâo-jai
Ek het verstaan. ผ- ----ฉัน---้า-จ--้ว ผ- / ด---- เ--------- ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-แ-้- --------------------- ผม / ดิฉัน เข้าใจแล้ว 0
pǒm-d---ch--n-kâ---ai-l--o p--------------------------- p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-l-́- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-lǽo
Ek het die hele teks verstaan. ผ------ฉั- เข้า-----ควา-ท-้-ห-----ว ผ- / ด---- เ----------------------- ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ข-อ-ว-ม-ั-ง-ม-แ-้- ----------------------------------- ผม / ดิฉัน เข้าใจข้อความทั้งหมดแล้ว 0
pǒ--d-̀-chǎ--k-̂---a--k--wk-w-m---́n---ò--lǽo p------------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-k-̂-k-w-m-t-́-g-m-̀---æ-o ------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-kâwk-wam-táng-mòt-lǽo
antwoord ตอบ ต-- ต-บ --- ตอบ 0
dha--p d----- d-a-w- ------ dhàwp
Ek het geantwoord. ผ- --ดิ-----อ-แล้ว ผ- / ด---- ต------ ผ- / ด-ฉ-น ต-บ-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ตอบแล้ว 0
p----d-----a-n-dhà---l--o p------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̀-p-l-́- -------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhàwp-lǽo
Ek het alle vrae beantwoord. ผม-/-ดิ--- ตอ--ำ--มทั้ง-ม-แล้ว ผ- / ด---- ต------------------ ผ- / ด-ฉ-น ต-บ-ำ-า-ท-้-ห-ด-ล-ว ------------------------------ ผม / ดิฉัน ตอบคำถามทั้งหมดแล้ว 0
pǒ----̀-ch-̌n-dha-wp-k------m-t-́-g--òt--ǽo p--------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̀-p-k-m-t-̌---a-n---o-t-l-́- ---------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhàwp-kam-tǎm-táng-mòt-lǽo
Ek weet dit – Ek het dit geweet. ผม-/ ----- ท-า---้ว –--ม-- ดิฉัน -ด---าบแ-้ว ผ- / ด---- ท------- – ผ- / ด---- ไ---------- ผ- / ด-ฉ-น ท-า-แ-้- – ผ- / ด-ฉ-น ไ-้-ร-บ-ล-ว -------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ทราบแล้ว – ผม / ดิฉัน ได้ทราบแล้ว 0
p----di----a-n--a--r--p-lǽ---o-------cha-n---̂i-t-́-râ--læ-o p------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-p-l-́---o-m-d-̀-c-a-n-d-̂---a---a-p-l-́- -------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-tá-râp-lǽo-pǒm-dì-chǎn-dâi-tá-râp-lǽo
Ek skryf – Ek het dit geskryf. ผ----ดิฉั- เ--ยน-------ม---ดิ----ไ-้เ-ียน.-.แ-้ว ผ- / ด---- เ------- – ผ- / ด---- ไ-------------- ผ- / ด-ฉ-น เ-ี-น-.- – ผ- / ด-ฉ-น ไ-้-ข-ย-.-.-ล-ว ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน เขียน... – ผม / ดิฉัน ได้เขียน...แล้ว 0
p-̌m--ì--h----kǐ-n--ǒ--d---c---n----i----an----o p-------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---i-a---o-m-d-̀-c-a-n-d-̂---i-a---æ-o --------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-pǒm-dì-chǎn-dâi-kǐan-lǽo
Ek hoor dit – Ek het dit gehoor. ผม--------ไ--ย----.-– ผม / ดิ-ั- เ--ได้--น---แล้ว ผ- / ด------------- – ผ- / ด---- เ--------------- ผ- / ด-ฉ-น-ด-ย-น-.- – ผ- / ด-ฉ-น เ-ย-ด-ย-น-.-แ-้- ------------------------------------------------- ผม / ดิฉันได้ยิน... – ผม / ดิฉัน เคยได้ยิน...แล้ว 0
p--m-d-̀-------da-i-yi--p-----i---h--n-kuнy--a-i--i---æ-o p-------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-y-n-p-̌---i---h-̌---u-y-d-̂---i---æ-o --------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dâi-yin-pǒm-dì-chǎn-kuнy-dâi-yin-lǽo
Ek haal dit – Ek het dit gehaal. ผม / ด--ั- กำล---ปร-บ--- –----/-ด-ฉัน----------.--้ว ผ- / ด---- ก------------ – ผ- / ด------------------- ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-ป-ั-.-. – ผ- / ด-ฉ-น-ด-ไ-ร-บ-.-แ-้- ---------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังไปรับ... – ผม / ดิฉันได้ไปรับ...แล้ว 0
po----i--------ga--lang--hai----p-po-m-d-̀--ha-n-d-̂i-b--i---------o p------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-g-b-a---a-p-p-̌---i---h-̌---a-i-b-a---a-p-l-́- -------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-bhai-ráp-pǒm-dì-chǎn-dâi-bhai-ráp-lǽo
Ek bring dit – Ek het dit gebring. ผม /--ิฉ-น กำ---นำ.------ -ม -----ัน-ได--ำ.-.-า---ว ผ- / ด---- ก----------- – ผ- / ด---- ไ------------- ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-ำ-.-ม- – ผ- / ด-ฉ-น ไ-้-ำ-.-ม-แ-้- --------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังนำ...มา – ผม / ดิฉัน ได้นำ...มาแล้ว 0
p-̌m--i------n---m------na-------̌--di--c---n-da-------ma-læ-o p------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-g-n-m-m---o-m-d-̀-c-a-n-d-̂---a---a-l-́- -------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-nam-ma-pǒm-dì-chǎn-dâi-nam-ma-lǽo
Ek koop dit – Ek het dit gekoop. ผ- / ด-ฉ-น-ซื--.-.-- ผ--/ -ิ--นได-ซื้อ-..---ว ผ- / ด---- ซ------ – ผ- / ด------------------ ผ- / ด-ฉ-น ซ-้-.-. – ผ- / ด-ฉ-น-ด-ซ-้-.-.-ล-ว --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ซื้อ... – ผม / ดิฉันได้ซื้อ...แล้ว 0
pǒm-di----a---s--u-pǒ--d-̀-c---n-dâ---e-u---́o p------------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---e-u-p-̌---i---h-̌---a-i-s-́---æ-o ------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-séu-pǒm-dì-chǎn-dâi-séu-lǽo
Ek verwag dit – Ek het dit verwag. ผม - ด--ัน -าดไ---่--.- --ผ- ----ฉ-- ได้ค---ว้-ล--ว-า.-. ผ- / ด---- ค----------- – ผ- / ด---- ไ------------------ ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-ว-ว-า-.- – ผ- / ด-ฉ-น ไ-้-า-ไ-้-ล-ว-่-.-. -------------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน คาดไว้ว่า... – ผม / ดิฉัน ได้คาดไว้แล้วว่า... 0
pǒ---ì-c-ǎn-ka----a-i--a----̌m--ì----̌n--â--k--t-w--i-lǽo-w-̂ p------------------------------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a-t-w-́---a---o-m-d-̀-c-a-n-d-̂---a-t-w-́---æ-o-w-̂ ------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kât-wái-wâ-pǒm-dì-chǎn-dâi-kât-wái-lǽo-wâ
Ek verduidelik dit – Ek het dit verduidelik. ผม-- ดิ----อ--บ---.--–-ผม /---ฉ--ไ-้อธ------.แ--ว ผ- / ด---- อ-------- – ผ- / ด-------------------- ผ- / ด-ฉ-น อ-ิ-า-.-. – ผ- / ด-ฉ-น-ด-อ-ิ-า-.-.-ล-ว ------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน อธิบาย... – ผม / ดิฉันได้อธิบาย...แล้ว 0
p-----i---ha-n----ti---ai-p--m-d-̀-c--̌--dâi-a--ti-------æ-o p------------------------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---̀-t-́-b-i-p-̌---i---h-̌---a-i-a---i---a---æ-o ------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-tí-bai-pǒm-dì-chǎn-dâi-à-tí-bai-lǽo
Ek ken dit – Ek het dit geken. ผ-----ิ--น --้--- - ---- ดิฉัน --้-.-แ--ว ผ- / ด---- ร----- – ผ- / ด---- ร--------- ผ- / ด-ฉ-น ร-้-.- – ผ- / ด-ฉ-น ร-้-.-แ-้- ----------------------------------------- ผม / ดิฉัน รู้... – ผม / ดิฉัน รู้...แล้ว 0
pǒ--d-̀-cha-n-r--o-p--m--i--ch-----o-o--ǽo p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---o-o-p-̌---i---h-̌---o-o-l-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-róo-pǒm-dì-chǎn-róo-lǽo

Negatiewe woorde word nie in die moedertaal vertaal nie

Veeltaliges vertaal onbewustelik wat hulle lees in hul moedertaal. Dit gebeur heeltemal outomaties en die lesers kom dit nie agter nie. ’n Mens kan sê die brein werk soos ’n gelyktydige vertaler. Dit vertaal egter nie alles nie! Een studie het bewys dat die brein ’n ingeboude filter het. Dié filter besluit wat vertaal word. En dit lyk asof die filter sekere woorde ignoreer. Negatiewe woorde word nie in die moedertaal vertaal nie. Navorsers het Chinese moedertaalsprekers vir hul eksperiment gebruik. Al die proefkonyne het Engels as tweede taal gepraat. Die proefkonyne moes ’n paar Engelse woorde beoordeel. Die woorde het ’n verskillende emosionele inhoud gehad. Daar was positiewe, negatiewe en neutrale begrippe. Terwyl die proefkonyne die woorde gelees het, is hul brein ondersoek. Dit wil sê wetenskaplikes het die elektriese breinaktiwiteit gemeet. Deur dit te doen, kon hulle sien hoe die brein werk. Wanneer woorde vertaal word, word bepaalde seine geskep. Hulle dui aan dat die brein aktief is. Met negatiewe woorde het die proefkonyne geen breinaktiwiteit gehad nie. Net positiewe of neutrale begrippe is vertaal. Navorsers weet nog nie hoekom nie. Die brein moet teoreties al die woorde eenders verwerk. Dis egter moontlik dat die filter vinnig elke woord ondersoek. Dit word ontleed terwyl dit nog in die tweede taal gelees word. As ’n woord negatief is, word die geheue geblokkeer. Dit kan dus nie aan die woord in die moedertaal dink nie. Mense kan baie sensitief op woorde reageer. Miskien wil die brein hulle teen emosionele skok beskerm…