Fraseboek

Saans uitgaan   »   ไปเที่ยวกลางคืน

44 [vier en veertig]

Saans uitgaan

Saans uitgaan

44 [สี่สิบสี่]

sèe-sìp-sèe

+

ไปเที่ยวกลางคืน

[bhai-têeo-glang-keun]

Jy kan op elke spasie klik om die teks te sien of:   

Afrikaans Thai Speel Meer
Is daar ’n disko hier? ที------------------? ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? 0
te-------------------------------i têe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
+
Is daar ’n nagklub hier? ที-----------------? ที่นี่มีไนต์คลับไหม? 0
te-------------------------i têe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
+
Is daar ’n kroeg hier? ที------------? ที่นี่มีผับไหม? 0
te--------------------i têe-nêe-mee-pàp-mǎi
+
     
Wat speel vanaand in die teater? เย-----------------------------------? เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? 0
ye----------------------------------------------------------g yen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
+
Wat draai vanaand in die bioskoop? เย------------------------------------? เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? 0
ye------------------------------------------------------g yen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
+
Wat’s vanaand op die televisie (tv)? เย-------------------------? เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? 0
ye-----------------------------------g yen-née-ton-tát-mee-à-rai-doo-bâng
+
     
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater? ยั---------------------------- / ค-? ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? 0
ya-------------------------------------------------́ yang-mee-bàt-doo-lá-kawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
+
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop? ยั---------------------------- / ค-? ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? 0
ya----------------------------------------------́ yang-mee-bàt-doo-nǎng-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
+
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker? ยั------------------------------ / ค-? ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? 0
ya---------------------------------------------------́ yang-mee-bàt-doo-fóot-bawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
+
     
Ek wil graag heel agter sit. ผม / ด---- ต--------------------ด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด 0
po-----------------------------------------------t pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng-sòot
+
Ek wil graag iewers in die middel sit. ผม / ด---- ต--------------------ง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง 0
po----------------------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-tæ̌o-tæ̌o-dhrong-glang
+
Ek wil graag heel voor sit. ผม / ด---- ต--------------------ด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด 0
po---------------------------------------------t pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ-sòot
+
     
Kan u iets aanbeveel? คุ---------- ผ- / ด---- ห----------? คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? 0
ko-----------------------------------------------i koon-chûay-nǽ-nam-pǒm-dì-chǎn-nàwy-dâi-mǎi
+
Wanneer begin die vertoning? กา-----------------? การแสดงเริ่มเมื่อไร? 0
ga--------------------------i gan-sæ̌-dong-rêr̶m-mêua-rai
+
Kan u vir my ’n kaartjie kry? คุ---------------- ผ- / ด----------? คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? 0
ko------------------------------------------------i koon-chûay-séu-bàt-hâi-pǒm-dì-chǎn-dâi-mǎi
+
     
Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid? แถ------------------? แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? 0
tæ---------------------------i tæ̌o-née-mêet-nam-gàwf-mǎi
+
Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid? แถ-------------------? แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? 0
tæ-------------------------------i tæ̌o-née-mêet-nam-tayn-nít-mǎi
+
Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid? แถ------------------------? แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? 0
tæ----------------------------------------i tæ̌o-née-mêet-rá-wâi-nám-nai-rôm-mǎi
+
     

Die Maltese taal

Baie Europeërs wat hul Engels wil verbeter, gaan na Malta. Dis omdat Engels dié Suid-Europese eilandstaat se amptelike taal is. En Malta is bekend vir sy baie taalskole. Maar dis nie wat die land vir taalkundiges interessant maak nie. Hulle stel om ’n ander rede in Malta belang. Die Republiek van Malta het nog ’n amptelike taal: Maltesies (of Malti). Dié taal het uit ’n Arabiese dialek ontwikkel. Dit maak Malti die enigste Semitiese taal in Europa. Die sintaks en fonologie verskil egter van Arabies. Malti word ook in Latynse letters geskryf. Die alfabet bevat egter ’n paar spesiale karakters. En die letters c en y ontbreek heeltemal. Die woordeskat bevat elemente van baie verskillende tale. Afgesien van Arabies is Italiaans en Engels onder die invloedryke tale. Maar Fenisiërs en Kartagers het ook die taal beïnvloed. Daarom beskou party navorsers Malti as ’n Arabiese Kreooltaal. Malta is in sy geskiedenis deur verskillende magte beset. Almal het hul merk op Malta se eilande, Gozo en Comino, gelaat. Malti was baie lank slegs ’n plaaslike streektaal. Maar dit het altyd die “ware” Maltese se moedertaal gebly. Dit is ook uitsluitlik mondeling oorgedra. Eers in die 19de eeu het mense in dié taal begin skryf. Vandag is die getal sprekers ’n geskatte 330 000. Malta is sedert 2004 lid van die Europese Unie. Gevolglik is Malti een van Europa se amptelike tale. Maar vir die Maltese is die taal eenvoudig deel van hul kultuur. En hulle is ingenome wanneer buitelanders Malti wil leer. Daar is beslis genoeg taalskole in Malta…