የሐረጉ መጽሐፍ

am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1   »   pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁਛਣਾ 1

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [ਬਾਹਠ]

62 [bāhaṭha]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁਛਣਾ 1

[praśana puchaṇā 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፓንጃቢኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መማር ਸ----ਾ ਸ----- ਸ-ੱ-ਣ- ------ ਸਿੱਖਣਾ 0
sikhaṇā s------ s-k-a-ā ------- sikhaṇā
ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? ਕ--ਵ--ਿ--ਥੀ ਬਹੁ--ਸ-ੱਖ---ੇ-ਹਨ? ਕ- ਵ------- ਬ--- ਸ--- ਰ-- ਹ-- ਕ- ਵ-ਦ-ਆ-ਥ- ਬ-ੁ- ਸ-ੱ- ਰ-ੇ ਹ-? ----------------------------- ਕੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਬਹੁਤ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ? 0
kī -id---r-thī ---ut- -i-ha---hē-h---? k- v---------- b----- s---- r--- h---- k- v-d-'-r-t-ī b-h-t- s-k-a r-h- h-n-? -------------------------------------- kī vidi'ārathī bahuta sikha rahē hana?
አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። ਨ-ੀਂ,ਉ--ਘੱਟ -ਿ-ਖ-ਰ-ੇ--ਨ। ਨ------ ਘ-- ਸ--- ਰ-- ਹ-- ਨ-ੀ-,-ਹ ਘ-ਟ ਸ-ੱ- ਰ-ੇ ਹ-। ------------------------ ਨਹੀਂ,ਉਹ ਘੱਟ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ। 0
Na-īṁ,-h---haṭ- s-k-- -ah- -a--. N-------- g---- s---- r--- h---- N-h-ṁ-u-a g-a-a s-k-a r-h- h-n-. -------------------------------- Nahīṁ,uha ghaṭa sikha rahē hana.
መጠየቅ ਪ--ਸ਼ਨ-ਪੁੱ--ਾ ਪ---- ਪ----- ਪ-ਰ-ਨ ਪ-ੱ-ਣ- ------------ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 0
Praś--a--u---ṇā P------ p------ P-a-a-a p-c-a-ā --------------- Praśana puchaṇā
መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? ਕ- ਤ-ਸੀਂ ਬਾਰ - ਬਾ---ਪ-ੇ -ਧ-ਆਪਕ--ਾ--ਂ -੍--- ਪ-ੱ-ਦ--ਹ-? ਕ- ਤ---- ਬ-- – ਬ-- ਆ--- ਅ----- ਪ---- ਪ---- ਪ----- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ਰ – ਬ-ਰ ਆ-ਣ- ਅ-ਿ-ਪ- ਪ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਨ ਪ-ੱ-ਦ- ਹ-? ----------------------------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਰ – ਬਾਰ ਆਪਣੇ ਅਧਿਆਪਕ ਪਾਸੋਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਦੇ ਹੋ? 0
kī--usī- -ār--–--------aṇē adhi'āpa-a -ā----p-a---a--uch--ē--ō? k- t---- b--- – b--- ā---- a--------- p---- p------ p------ h-- k- t-s-ṁ b-r- – b-r- ā-a-ē a-h-'-p-k- p-s-ṁ p-a-a-a p-c-a-ē h-? --------------------------------------------------------------- kī tusīṁ bāra – bāra āpaṇē adhi'āpaka pāsōṁ praśana puchadē hō?
አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። ਨ-ੀਂ, --ਂ ---ਾ- ਤ-- ਬ-----ਬ-ਰ ---ਂ ----ਦ- ----ੱਛਦ-। ਨ---- ਮ-- ਉ---- ਤ-- ਬ-- – ਬ-- ਨ--- ਪ----- / ਪ------ ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਤ-ਂ ਬ-ਰ – ਬ-ਰ ਨ-ੀ- ਪ-ੱ-ਦ- / ਪ-ੱ-ਦ-। --------------------------------------------------- ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਬਾਰ – ਬਾਰ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ / ਪੁੱਛਦੀ। 0
Na-ī-, --iṁ-uha--ṁ tō------ - --r--n------u-h---- -uc--d-. N----- m--- u----- t-- b--- – b--- n---- p------- p------- N-h-ṁ- m-i- u-a-ā- t-ṁ b-r- – b-r- n-h-ṁ p-c-a-ā- p-c-a-ī- ---------------------------------------------------------- Nahīṁ, maiṁ uhanāṁ tōṁ bāra – bāra nahīṁ puchadā/ puchadī.
መመለስ ਉ-ਤ---ੇਣਾ ਉ--- ਦ--- ਉ-ਤ- ਦ-ਣ- --------- ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ 0
Ut-r--dēṇā U---- d--- U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
እባክዎ ይመልሱ። ਕਿਰਪ--ਕਰ-ੇ-ਉ-ਤਰ -ਿਓ। ਕ---- ਕ--- ਉ--- ਦ--- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਉ-ਤ- ਦ-ਓ- -------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਤਰ ਦਿਓ। 0
ki--pā-k-ra-ē ----a---'-. k----- k----- u---- d---- k-r-p- k-r-k- u-a-a d-'-. ------------------------- kirapā karakē utara di'ō.
እኔ እመልሳለው። ਮੈਂ -ੱਤਰ----ਦਾ-/ ਦਿੰਦ- ਹਾ-। ਮ-- ਉ--- ਦ---- / ਦ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਉ-ਤ- ਦ-ੰ-ਾ / ਦ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------- ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ utar- --dā---id--h--. M--- u---- d---- d--- h--- M-i- u-a-a d-d-/ d-d- h-ṁ- -------------------------- Maiṁ utara didā/ didī hāṁ.
መስራት ਕੰ- --ਨਾ ਕ-- ਕ--- ਕ-ਮ ਕ-ਨ- -------- ਕੰਮ ਕਰਨਾ 0
K-m- -a-anā K--- k----- K-m- k-r-n- ----------- Kama karanā
እሱ አሁን እየሰራ ነው? ਕੀ ਉਹ-ਇ- ਸ-ੇਂ ਕ-ਮ ---ਰਿਹ---ੈ? ਕ- ਉ- ਇ- ਸ--- ਕ-- ਕ- ਰ--- ਹ-- ਕ- ਉ- ਇ- ਸ-ੇ- ਕ-ਮ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-? ----------------------------- ਕੀ ਉਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
k- uha --- sam-- ka---kar- -ih---a-? k- u-- i-- s---- k--- k--- r--- h--- k- u-a i-a s-m-ṁ k-m- k-r- r-h- h-i- ------------------------------------ kī uha isa samēṁ kama kara rihā hai?
አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። ਜੀ---ਂ---- ਸ--ਂ ਉ- -ੰ--ਕਰ -ਿਹਾ--ੈ। ਜ- ਹ--- ਇ- ਸ--- ਉ- ਕ-- ਕ- ਰ--- ਹ-- ਜ- ਹ-ਂ- ਇ- ਸ-ੇ- ਉ- ਕ-ਮ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
J- h----is--sa-ē---h---am---a-a--ih----i. J- h--- i-- s---- u-- k--- k--- r--- h--- J- h-ṁ- i-a s-m-ṁ u-a k-m- k-r- r-h- h-i- ----------------------------------------- Jī hāṁ, isa samēṁ uha kama kara rihā hai.
መምጣት ਆ-ਣਾ ਆ--- ਆ-ਣ- ---- ਆਉਣਾ 0
Ā---ā Ā---- Ā-u-ā ----- Ā'uṇā
ይመጣሉ? ਕ----ਸ-- ----ੇ -ੋ? ਕ- ਤ---- ਆ ਰ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਆ ਰ-ੇ ਹ-? ------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆ ਰਹੇ ਹੋ? 0
kī t---ṁ----a-ē---? k- t---- ā r--- h-- k- t-s-ṁ ā r-h- h-? ------------------- kī tusīṁ ā rahē hō?
አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። ਜੀ ---- -ਸ-ਂ-ਜਲ-ੀ-ਆ-ਰ-ੇ----। ਜ- ਹ--- ਅ--- ਜ--- ਆ ਰ-- ਹ--- ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੀ- ਜ-ਦ- ਆ ਰ-ੇ ਹ-ਂ- ---------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਆ ਰਹੇ ਹਾਂ। 0
J---ā----sīṁ ---a-ī-ā--ahē--ā-. J- h--- a--- j----- ā r--- h--- J- h-ṁ- a-ī- j-l-d- ā r-h- h-ṁ- ------------------------------- Jī hāṁ, asīṁ jaladī ā rahē hāṁ.
መኖር ਰ-ਿਣਾ ਰ---- ਰ-ਿ-ਾ ----- ਰਹਿਣਾ 0
Rah-ṇā R----- R-h-ṇ- ------ Rahiṇā
በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? ਕੀ -ੂ- ---------- ਰ--ੰਦ- ---ਹ-ੰ-ੀ-ਹ--? ਕ- ਤ-- ਬ---- ਵ--- ਰ----- / ਰ----- ਹ--- ਕ- ਤ-ੰ ਬ-ਲ-ਨ ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- / ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਬਰਲਿਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ / ਰਹਿੰਦੀ ਹੈਂ? 0
k---- --r--in--vi-- rah--ā/--a--d---a-ṁ? k- t- b------- v--- r------ r----- h---- k- t- b-r-l-n- v-c- r-h-d-/ r-h-d- h-i-? ---------------------------------------- kī tū baralina vica rahidā/ rahidī haiṁ?
አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። ਜ- ਹਾ-- ਮ-ਂ-ਬਰ--ਨ ਵ--ਚ ---ੰਦ----ਰ---ਦੀ -ਾਂ। ਜ- ਹ--- ਮ-- ਬ---- ਵ--- ਰ----- / ਰ----- ਹ--- ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਬ-ਲ-ਨ ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- / ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਬਰਲਿਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ / ਰਹਿੰਦੀ ਹਾਂ। 0
J- h--,--aiṁ ---ali-- v-c--r-hi-ā- r--idī --ṁ. J- h--- m--- b------- v--- r------ r----- h--- J- h-ṁ- m-i- b-r-l-n- v-c- r-h-d-/ r-h-d- h-ṁ- ---------------------------------------------- Jī hāṁ, maiṁ baralina vica rahidā/ rahidī hāṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -