የሐረጉ መጽሐፍ

am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

[Thétō erōtḗseis 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መማር δ----ζω διαβάζω δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
di----ō diabázō d-a-á-ō ------- diabázō
ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? Ο---α--τ-- -ιαβ--ο-ν πολύ; Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-; -------------------------- Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 0
O---a--ētés ---b-z--- -olý? Oi mathētés diabázoun polý? O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። Όχ---δι--ά-ου---ί--. Όχι, διαβάζουν λίγο. Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-. -------------------- Όχι, διαβάζουν λίγο. 0
Óch-- di--á-o-- -í--. Óchi, diabázoun lígo. Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
መጠየቅ ρ---ω ρωτάω ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rōt-ō rōtáō r-t-ō ----- rōtáō
መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? Ρωτάτε-σ--ν--τ---δ-σκα-ο; Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο- ------------------------- Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 0
R--á-----c--á ----dásk--o? Rōtáte sychná ton dáskalo? R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። Ό--, -ε--τ---ρ-τάω-σ-χ-ά. Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά- ------------------------- Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 0
Óc-i, d-----n --t----y---á. Óchi, den ton rōtáō sychná. Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-. --------------------------- Óchi, den ton rōtáō sychná.
መመለስ α--ντάω απαντάω α-α-τ-ω ------- απαντάω 0
a---táō apantáō a-a-t-ō ------- apantáō
እባክዎ ይመልሱ። Α--ντ--τε-π--ακ---. Απαντήστε παρακαλώ. Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-. ------------------- Απαντήστε παρακαλώ. 0
A-an--st- -arak-lṓ. Apantḗste parakalṓ. A-a-t-s-e p-r-k-l-. ------------------- Apantḗste parakalṓ.
እኔ እመልሳለው። Α-α-τ-ω. Απαντάω. Α-α-τ-ω- -------- Απαντάω. 0
Apa-t--. Apantáō. A-a-t-ō- -------- Apantáō.
መስራት δ-υλε-ω δουλεύω δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
dou--úō douleúō d-u-e-ō ------- douleúō
እሱ አሁን እየሰራ ነው? (Αυτός--Δ-υλεύ-ι -ώ-α; (Αυτός) Δουλεύει τώρα; (-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-; ---------------------- (Αυτός) Δουλεύει τώρα; 0
(Au-ós---oul--e- tṓra? (Autós) Douleúei tṓra? (-u-ó-) D-u-e-e- t-r-? ---------------------- (Autós) Douleúei tṓra?
አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። Ν--- δ-υλε--- ---α. Ναι, δουλεύει τώρα. Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-. ------------------- Ναι, δουλεύει τώρα. 0
Na-,-doul---- -ṓra. Nai, douleúei tṓra. N-i- d-u-e-e- t-r-. ------------------- Nai, douleúei tṓra.
መምጣት έ--ο--ι έρχομαι έ-χ-μ-ι ------- έρχομαι 0
é-c-omai érchomai é-c-o-a- -------- érchomai
ይመጣሉ? Έ--ε-τ-; Έρχεστε; Έ-χ-σ-ε- -------- Έρχεστε; 0
Ér---st-? Ércheste? É-c-e-t-? --------- Ércheste?
አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። Ναι, --χ-μα--ε α---ως. Ναι, ερχόμαστε αμέσως. Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-. ---------------------- Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 0
N--,--r-hó-a--- --é--s. Nai, erchómaste amésōs. N-i- e-c-ó-a-t- a-é-ō-. ----------------------- Nai, erchómaste amésōs.
መኖር μ-νω μένω μ-ν- ---- μένω 0
m--ō ménō m-n- ---- ménō
በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? Μ--ε-ε-στ- -ερ-λί-ο; Μένετε στο Βερολίνο; Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-; -------------------- Μένετε στο Βερολίνο; 0
Mé--t- -to -erol--o? Ménete sto Berolíno? M-n-t- s-o B-r-l-n-? -------------------- Ménete sto Berolíno?
አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። Ν-ι- μ-νω---- Βε-ολ-ν-. Ναι, μένω στο Βερολίνο. Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-. ----------------------- Ναι, μένω στο Βερολίνο. 0
N--,-mé----to--e--l-n-. Nai, ménō sto Berolíno. N-i- m-n- s-o B-r-l-n-. ----------------------- Nai, ménō sto Berolíno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -