ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
ਮੈ-ੂ--ਪ-- -ਹ-- ਕ--ਉ- -ੈਨ-- ਪ-ਆਰ ਕਰਦ- ਹ--ਜਾ---ਹ--।
ਮ-ਨ-- ਪਤ- ਨਹ-- ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਪ-ਆਰ ਕਰਦ- ਹ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਕ-ਦ- ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
-------------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
ma-------ā n--ī- -i-uh- ---n---i'--- ---a---h-i -āṁ -a-ī-.
mainū patā nahīṁ ki uha mainū pi'āra karadā hai jāṁ nahīṁ.
m-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a m-i-ū p-'-r- k-r-d- h-i j-ṁ n-h-ṁ-
----------------------------------------------------------
mainū patā nahīṁ ki uha mainū pi'āra karadā hai jāṁ nahīṁ.
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
mainū patā nahīṁ ki uha mainū pi'āra karadā hai jāṁ nahīṁ.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
ਮ-ਨੂ- --ਾ-ਨ-ੀਂ-ਕਿ -ਹ---ਪਸ ਆ------ਂ-ਨਹੀ-।
ਮ-ਨ-- ਪਤ- ਨਹ-- ਕ- ਉਹ ਵ-ਪਸ ਆਏਗ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ- ਉ- ਵ-ਪ- ਆ-ਗ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
----------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
M-i-ū -atā --h----i uha vāp-s----ēgā---ṁ --h--.
Mainū patā nahīṁ ki uha vāpasa ā'ēgā jāṁ nahīṁ.
M-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a v-p-s- ā-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ-
-----------------------------------------------
Mainū patā nahīṁ ki uha vāpasa ā'ēgā jāṁ nahīṁ.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū patā nahīṁ ki uha vāpasa ā'ēgā jāṁ nahīṁ.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
ਮੈਨ-ੰ-ਪ-ਾ--ਹ-ਂ-ਕਿ -ਹ --ਨੂੰ -ੋਨ-ਕਰ-ਗਾ-ਜਾ----ੀ-।
ਮ-ਨ-- ਪਤ- ਨਹ-- ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਫ-ਨ ਕਰ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
----------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
M---ū--a-ā ---ī--k--uha -a-n- p---a--ar--- --ṁ----ī-.
Mainū patā nahīṁ ki uha mainū phōna karēgā jāṁ nahīṁ.
M-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a m-i-ū p-ō-a k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ-
-----------------------------------------------------
Mainū patā nahīṁ ki uha mainū phōna karēgā jāṁ nahīṁ.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū patā nahīṁ ki uha mainū phōna karēgā jāṁ nahīṁ.
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
ਕੀ -- -ੈ-ੂੰ-ਪ----ਕ--ਾ-ਹੈ?
ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਪ-ਆਰ ਕਰਦ- ਹ-?
ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਕ-ਦ- ਹ-?
-------------------------
ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ?
0
Kī --- m-i-ū p---ra --ra-- h--?
Kī uha mainū pi'āra karadā hai?
K- u-a m-i-ū p-'-r- k-r-d- h-i-
-------------------------------
Kī uha mainū pi'āra karadā hai?
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ?
Kī uha mainū pi'āra karadā hai?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
ਕੀ-ਉਹ -ਾ---ਆ-ਗਾ?
ਕ- ਉਹ ਵ-ਪਸ ਆਏਗ-?
ਕ- ਉ- ਵ-ਪ- ਆ-ਗ-?
----------------
ਕੀ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ?
0
K- u-- -āpasa---ēgā?
Kī uha vāpasa ā'ēgā?
K- u-a v-p-s- ā-ē-ā-
--------------------
Kī uha vāpasa ā'ēgā?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
ਕੀ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ?
Kī uha vāpasa ā'ēgā?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
ਕੀ--- --- ਕ----?
ਕ- ਉਹ ਫ-ਨ ਕਰ-ਗ-?
ਕ- ਉ- ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ-
----------------
ਕੀ ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ?
0
K- uh--ph------rē-ā?
Kī uha phōna karēgā?
K- u-a p-ō-a k-r-g-?
--------------------
Kī uha phōna karēgā?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
ਕੀ ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ?
Kī uha phōna karēgā?
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
ਮ-ਨ-- ਨ-----ਤਾ-ਕਿ ਉਹ ---ੇ -ਾ-------ਾ -ੈ-ਜ-- ਨ---।
ਮ-ਨ-- ਨਹ-- ਪਤ- ਕ- ਉਹ ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚਦ- ਹ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਾ ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚ-ਾ ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
-------------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
M---ū n------a----- -h-----ē b-rē -ōca-ā-ha- jā---ah-ṁ.
Mainū nahīṁ patā ki uha mērē bārē sōcadā hai jāṁ nahīṁ.
M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a m-r- b-r- s-c-d- h-i j-ṁ n-h-ṁ-
-------------------------------------------------------
Mainū nahīṁ patā ki uha mērē bārē sōcadā hai jāṁ nahīṁ.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū nahīṁ patā ki uha mērē bārē sōcadā hai jāṁ nahīṁ.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
ਮ-ਨ-- -ਹ---ਪ-------ਸਦੀ -ੋ--ਹੋ- ਹੈ -ਾਂ -ਹ-ਂ।
ਮ-ਨ-- ਨਹ-- ਪਤ- ਕ- ਉਸਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਾ ਕ- ਉ-ਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
-------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
Mai---n--------- k- -s--ī kō'----r---ai----------.
Mainū nahīṁ patā ki usadī kō'ī hōra hai jāṁ nahīṁ.
M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a-ī k-'- h-r- h-i j-ṁ n-h-ṁ-
--------------------------------------------------
Mainū nahīṁ patā ki usadī kō'ī hōra hai jāṁ nahīṁ.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū nahīṁ patā ki usadī kō'ī hōra hai jāṁ nahīṁ.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
ਮ-----ਨ-ੀ--ਪ-- -- ਉਹ---ਠ-ਬ---ਰਿ-ਾ ਹੈ-ਜ-ਂ-ਨ-ੀਂ।
ਮ-ਨ-- ਨਹ-- ਪਤ- ਕ- ਉਹ ਝ-ਠ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਾ ਕ- ਉ- ਝ-ਠ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
----------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
Ma-------ī--pat---- -ha---ūṭ---b-------ā h----āṁ-nahīṁ.
Mainū nahīṁ patā ki uha jhūṭha bōla rihā hai jāṁ nahīṁ.
M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a j-ū-h- b-l- r-h- h-i j-ṁ n-h-ṁ-
-------------------------------------------------------
Mainū nahīṁ patā ki uha jhūṭha bōla rihā hai jāṁ nahīṁ.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū nahīṁ patā ki uha jhūṭha bōla rihā hai jāṁ nahīṁ.
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
ਕ- -ਹ-ਮੇ------ੇ ---ਦਾ ਹ-?
ਕ- ਉਹ ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚਦ- ਹ-?
ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਬ-ਰ- ਸ-ਚ-ਾ ਹ-?
-------------------------
ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ?
0
Kī uha-m-rē-b----sō-a----a-?
Kī uha mērē bārē sōcadā hai?
K- u-a m-r- b-r- s-c-d- h-i-
----------------------------
Kī uha mērē bārē sōcadā hai?
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ?
Kī uha mērē bārē sōcadā hai?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
ਕੀ ਉਸ---ਕ-ਈ -ੋਰ ਹੈ?
ਕ- ਉਸਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ-?
ਕ- ਉ-ਦ- ਕ-ਈ ਹ-ਰ ਹ-?
-------------------
ਕੀ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ?
0
Kī-usad- k------r- ha-?
Kī usadī kō'ī hōra hai?
K- u-a-ī k-'- h-r- h-i-
-----------------------
Kī usadī kō'ī hōra hai?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
ਕੀ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ?
Kī usadī kō'ī hōra hai?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
ਕੀ-ਉ- ਸ-ਚ---ਲ--ਿ-- -ੈ?
ਕ- ਉਹ ਸ-ਚ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-?
ਕ- ਉ- ਸ-ਚ ਬ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-?
----------------------
ਕੀ ਉਹ ਸੱਚ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ?
0
Kī uh- -a-a----- ---ā -a-?
Kī uha saca bōla rihā hai?
K- u-a s-c- b-l- r-h- h-i-
--------------------------
Kī uha saca bōla rihā hai?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
ਕੀ ਉਹ ਸੱਚ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ?
Kī uha saca bōla rihā hai?
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
ਮੈ--ੰ-ਸ਼ੱਕ ਹੈ-ਕਿ--ੈ- ਸ--ੀਂ ---ੂੰ--ੰ-ੀ --ਗਦ--ਹਾਂ--ਾਂ -ਹ--।
ਮ-ਨ-- ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਮ-- ਸ-ਚ-- ਉਸਨ-- ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਮ-ਂ ਸ-ਚ-ਂ ਉ-ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-ਂ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
--------------------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸੱਚੀਂ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
Ma-nū-śa-- hai ki-m--- sac---u--n---a----aga-ī --ṁ--ā- -a---.
Mainū śaka hai ki maiṁ sacīṁ usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ.
M-i-ū ś-k- h-i k- m-i- s-c-ṁ u-a-ū c-g- l-g-d- h-ṁ j-ṁ n-h-ṁ-
-------------------------------------------------------------
Mainū śaka hai ki maiṁ sacīṁ usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ.
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸੱਚੀਂ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū śaka hai ki maiṁ sacīṁ usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
ਮੈਨੂ- ਸ਼ੱਕ--ੈ ਕਿ -ਹ ਮ-ਨ-ੰ-ਲ-ਖ--- ਜਾ- ਨਹੀ-।
ਮ-ਨ-- ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
-----------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
M-i-- -a-a-h-i k--uh----i-- l-----ā-j-ṁ n-h-ṁ.
Mainū śaka hai ki uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ.
M-i-ū ś-k- h-i k- u-a m-i-ū l-k-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ-
----------------------------------------------
Mainū śaka hai ki uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū śaka hai ki uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
ਮ-ਨ---ਸ਼ੱ- ਹੇ-ਕ- ਉ--ਮੇਰੇ--ਾ--ਵ-ਆਹ---ੇਗਾ-ਜ-ਂ ਨ---।
ਮ-ਨ-- ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉਹ ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆਹ ਕਰ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਕ ਹ- ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆ- ਕ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-।
------------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੇ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
0
Mai-ū-śaka-hē -- u-a-mēr--n-l- -i-ā---karēgā-j-ṁ---hī-.
Mainū śaka hē ki uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ.
M-i-ū ś-k- h- k- u-a m-r- n-l- v-'-h- k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ-
-------------------------------------------------------
Mainū śaka hē ki uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੇ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।
Mainū śaka hē ki uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ.
|
በውነት ይወደኝ ይሆን? |
ਕੀ-----ਸ------ਉ-----ਚ-ਗੀ-ਲੱਗ-ੀ -ਾਂ---ਂ ਨ--ਂ?
ਕ- ਮ-- ਸਚਮ--ਚ ਉਸਨ-- ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-- ਜ-- ਨਹ--?
ਕ- ਮ-ਂ ਸ-ਮ-ੱ- ਉ-ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-ਂ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-?
--------------------------------------------
ਕੀ ਮੈਂ ਸਚਮੁੱਚ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
0
Kī m-i- -a---uc- u--nū--a-ī -----ī-hā- ----na-īṁ?
Kī maiṁ sacamuca usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ?
K- m-i- s-c-m-c- u-a-ū c-g- l-g-d- h-ṁ j-ṁ n-h-ṁ-
-------------------------------------------------
Kī maiṁ sacamuca usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
ਕੀ ਮੈਂ ਸਚਮੁੱਚ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
Kī maiṁ sacamuca usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ?
|
ይፅፍልኝ ይሆን? |
ਕੀ -ਹ--ੈ-ੂੰ---ਖੇਗਾ--ਾ--ਨਹੀ-?
ਕ- ਉਹ ਮ-ਨ-- ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--?
ਕ- ਉ- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਖ-ਗ- ਜ-ਂ ਨ-ੀ-?
----------------------------
ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
0
Kī uh- m---ū --kh--- --ṁ na-īṁ?
Kī uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ?
K- u-a m-i-ū l-k-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ-
-------------------------------
Kī uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ?
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
Kī uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ?
|
ያገባኝ ይሆን? |
ਕ- -ਹ-ਮੇਰ- ਨ-ਲ--ਿਆ----ੇਗਾ -ਾਂ --ੀਂ?
ਕ- ਉਹ ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆਹ ਕਰ-ਗ- ਜ-- ਨਹ--?
ਕ- ਉ- ਮ-ਰ- ਨ-ਲ ਵ-ਆ- ਕ-ੇ-ਾ ਜ-ਂ ਨ-ੀ-?
-----------------------------------
ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
0
K--u-a-mēr- nā-a-vi---- ka-ē-ā j-- n--ī-?
Kī uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ?
K- u-a m-r- n-l- v-'-h- k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ-
-----------------------------------------
Kī uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ?
|
ያገባኝ ይሆን?
ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
Kī uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ?
|