| መሆን ወይም መደረግ ያለበት |
必-, 一定-要
必__ 一_ 要
必-, 一- 要
--------
必须, 一定 要
0
b--ū,-y-dì-g--ào
b____ y_____ y__
b-x-, y-d-n- y-o
----------------
bìxū, yīdìng yào
|
መሆን ወይም መደረግ ያለበት
必须, 一定 要
bìxū, yīdìng yào
|
| ፖስታውን መላክ አለብኝ። |
我-得 把 ----寄出--。
我 得 把 这__ 寄__ 。
我 得 把 这-信 寄-去 。
---------------
我 得 把 这封信 寄出去 。
0
w- -é--- z-----n--xìn j- c-ū--.
w_ d_ b_ z__ f___ x__ j_ c_____
w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù-
-------------------------------
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
ፖስታውን መላክ አለብኝ።
我 得 把 这封信 寄出去 。
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
| ሆቴል መክፈል አለብኝ። |
我-必--给 宾--结- 。
我 必_ 给 宾_ 结_ 。
我 必- 给 宾- 结- 。
--------------
我 必须 给 宾馆 结帐 。
0
W------ gě--bīn---- -ié---à-g.
W_ b___ g__ b______ j__ z_____
W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g-
------------------------------
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
ሆቴል መክፈል አለብኝ።
我 必须 给 宾馆 结帐 。
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
| በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። |
你 ---- -床-。
你 必_ 早 起_ 。
你 必- 早 起- 。
-----------
你 必须 早 起床 。
0
N- -ìxū-z-o -ǐ---áng.
N_ b___ z__ q________
N- b-x- z-o q-c-u-n-.
---------------------
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ።
你 必须 早 起床 。
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
| ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። |
你---------作 。
你 必_ 做__ 工_ 。
你 必- 做-多 工- 。
-------------
你 必须 做很多 工作 。
0
N--b-xū-zuò -ě---ō-gōngzu-.
N_ b___ z__ h_____ g_______
N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò-
---------------------------
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
ብዙ መስራት አለብህ/ሽ።
你 必须 做很多 工作 。
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
| በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። |
你 必须 -- 到 。
你 必_ 准_ 到 。
你 必- 准- 到 。
-----------
你 必须 准时 到 。
0
N--bìxū zh-------à-.
N_ b___ z______ d___
N- b-x- z-ǔ-s-í d-o-
--------------------
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ።
你 必须 准时 到 。
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
| እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። |
他 -须 - --加油 。
他 必_ 给 车 加_ 。
他 必- 给 车 加- 。
-------------
他 必须 给 车 加油 。
0
T- bì-ū ----c-- j---óu.
T_ b___ g__ c__ j______
T- b-x- g-i c-ē j-ā-ó-.
-----------------------
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
|
እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት።
他 必须 给 车 加油 。
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
|
| እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። |
他 ----理 汽车-。
他 必_ 修_ 汽_ 。
他 必- 修- 汽- 。
------------
他 必须 修理 汽车 。
0
T--bì-ū--i-l------ē.
T_ b___ x____ q_____
T- b-x- x-ū-ǐ q-c-ē-
--------------------
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
|
እሱ መኪናውን መጠገን አለበት።
他 必须 修理 汽车 。
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
|
| እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። |
他 必须 -- 汽- 。
他 必_ 清_ 汽_ 。
他 必- 清- 汽- 。
------------
他 必须 清洗 汽车 。
0
T--b-x----ngxǐ qìc-ē.
T_ b___ q_____ q_____
T- b-x- q-n-x- q-c-ē-
---------------------
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
|
እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት።
他 必须 清洗 汽车 。
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
|
| እሷ ገበያ መገብየት አለባት። |
她--须-去 购- 。
她 必_ 去 购_ 。
她 必- 去 购- 。
-----------
她 必须 去 购物 。
0
T---ì-ū-q--g--wù.
T_ b___ q_ g_____
T- b-x- q- g-u-ù-
-----------------
Tā bìxū qù gòuwù.
|
እሷ ገበያ መገብየት አለባት።
她 必须 去 购物 。
Tā bìxū qù gòuwù.
|
| እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። |
她-必--打扫--宅 。
她 必_ 打_ 住_ 。
她 必- 打- 住- 。
------------
她 必须 打扫 住宅 。
0
Tā bì------ǎo--h--hái.
T_ b___ d____ z_______
T- b-x- d-s-o z-ù-h-i-
----------------------
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
|
እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት።
她 必须 打扫 住宅 。
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
|
| እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። |
她--须 洗- -- 。
她 必_ 洗_ 衣_ 。
她 必- 洗- 衣- 。
------------
她 必须 洗脏 衣服 。
0
T--b----xǐ--àn- -ī-ú.
T_ b___ x_ z___ y____
T- b-x- x- z-n- y-f-.
---------------------
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
|
እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት።
她 必须 洗脏 衣服 。
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
|
| እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። |
我们 ---马- 上--去-。
我_ 必_ 马_ 上_ 去 。
我- 必- 马- 上- 去 。
---------------
我们 必须 马上 上学 去 。
0
W-m-- --x- m----n----àng--é-q-.
W____ b___ m______ s_______ q__
W-m-n b-x- m-s-à-g s-à-g-u- q-.
-------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
|
እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን።
我们 必须 马上 上学 去 。
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
|
| እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። |
我---- -上 去-上班-。
我_ 必_ 马_ 去 上_ 。
我- 必- 马- 去 上- 。
---------------
我们 必须 马上 去 上班 。
0
Wǒm-n---x--m-sh-n- ---sh--gbān.
W____ b___ m______ q_ s________
W-m-n b-x- m-s-à-g q- s-à-g-ā-.
-------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
|
እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን።
我们 必须 马上 去 上班 。
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
|
| እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። |
我--必须--- - -生- 。
我_ 必_ 马_ 去 医__ 。
我- 必- 马- 去 医-那 。
----------------
我们 必须 马上 去 医生那 。
0
Wǒmen bìx---ǎ-h-ng -ù--ī-hēn---à.
W____ b___ m______ q_ y______ n__
W-m-n b-x- m-s-à-g q- y-s-ē-g n-.
---------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
|
እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን።
我们 必须 马上 去 医生那 。
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
|
| እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። |
你- 必须-等 -共-车-。
你_ 必_ 等 公___ 。
你- 必- 等 公-汽- 。
--------------
你们 必须 等 公共汽车 。
0
Nǐ-en--ìxū----- --n--ò-- qìchē.
N____ b___ d___ g_______ q_____
N-m-n b-x- d-n- g-n-g-n- q-c-ē-
-------------------------------
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
|
እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ።
你们 必须 等 公共汽车 。
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
|
| እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። |
你- 必- 等火车-。
你_ 必_ 等__ 。
你- 必- 等-车 。
-----------
你们 必须 等火车 。
0
N-m-- bìx- d--- hu--h-.
N____ b___ d___ h______
N-m-n b-x- d-n- h-ǒ-h-.
-----------------------
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
|
እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ።
你们 必须 等火车 。
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
|
| እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። |
你们--须--出---。
你_ 必_ 等___ 。
你- 必- 等-租- 。
------------
你们 必须 等出租车 。
0
Nǐm-- b--ū d--g c-ū-- c-ē.
N____ b___ d___ c____ c___
N-m-n b-x- d-n- c-ū-ū c-ē-
--------------------------
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
|
እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ።
你们 必须 等出租车 。
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
|