| እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። |
我--当时-必- - 浇花-。
我_ 当_ 必_ 得 浇_ 。
我- 当- 必- 得 浇- 。
---------------
我们 当时 必须 得 浇花 。
0
wǒ--n d------ bìxū -é---āo h--.
w____ d______ b___ d_ j___ h___
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
我们 当时 必须 得 浇花 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
| እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። |
我- 当---须 收---间-。
我_ 当_ 必_ 收_ 房_ 。
我- 当- 必- 收- 房- 。
----------------
我们 当时 必须 收拾 房间 。
0
W-me- -ā-g-hí---xū---ōu--í -áng-i--.
W____ d______ b___ s______ f________
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
| እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። |
我- 当时-必须-洗 ---。
我_ 当_ 必_ 洗 餐_ 。
我- 当- 必- 洗 餐- 。
---------------
我们 当时 必须 洗 餐具 。
0
Wǒm-n -ā-g-hí---xū xǐ----j-.
W____ d______ b___ x_ c_____
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
| እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? |
你- ------- 付--吗-?
你_ 当_ 一_ 要 付_ 吗 ?
你- 当- 一- 要 付- 吗 ?
-----------------
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
0
N--e- dān-s-- yīdìng-yà- f--uǎ- m-?
N____ d______ y_____ y__ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
| እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? |
你们 当- ---要 买--票 --?
你_ 当_ 一_ 要 买 门_ 吗 ?
你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ?
-------------------
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
0
N--en -āng-h- -īdìn- -ā-m-- m-npi-- --?
N____ d______ y_____ y_____ m______ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
| እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? |
你们 ---一--- 交-款 - ?
你_ 当_ 一_ 要 交__ 吗 ?
你- 当- 一- 要 交-款 吗 ?
------------------
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
0
N-m-- d-ngs-í y--ì-g yà- --āo-f-ku-- -a?
N____ d______ y_____ y__ j___ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-?
----------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
|
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
|
| ማን ነው መሰናበት የነበረበት? |
那时-谁 一定-得 告--?
那_ 谁 一_ 得 告_ ?
那- 谁 一- 得 告- ?
--------------
那时 谁 一定 得 告别 ?
0
Nà-sh--s-u--y-d-n- dé-gà-b-é?
N_ s__ s___ y_____ d_ g______
N- s-í s-u- y-d-n- d- g-o-i-?
-----------------------------
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
|
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
|
| ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? |
那- 谁 得 早- -家 ?
那_ 谁 得 早_ 回_ ?
那- 谁 得 早- 回- ?
--------------
那时 谁 得 早些 回家 ?
0
N--sh- -hu------ǎ- --- --í-j--?
N_ s__ s___ d_ z__ x__ h__ j___
N- s-í s-u- d- z-o x-ē h-í j-ā-
-------------------------------
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
|
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
|
| ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? |
那时-- -坐 -- ?
那_ 谁 得_ 火_ ?
那- 谁 得- 火- ?
------------
那时 谁 得坐 火车 ?
0
N- sh- shu---é -u- -u-chē?
N_ s__ s___ d_ z__ h______
N- s-í s-u- d- z-ò h-ǒ-h-?
--------------------------
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
|
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
那时 谁 得坐 火车 ?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
|
| እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። |
我们-当时 -想 -待 。
我_ 当_ 不_ 久_ 。
我- 当- 不- 久- 。
-------------
我们 当时 不想 久待 。
0
W-me---ān-s-- bù-i----jiǔ--ài.
W____ d______ b______ j__ d___
W-m-n d-n-s-í b-x-ǎ-g j-ǔ d-i-
------------------------------
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
|
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
|
| እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። |
我------- --不想---。
我_ 当_ 什_ 都 不_ 喝 。
我- 当- 什- 都 不- 喝 。
-----------------
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
0
Wǒm-n--ā---h- s-é--- dō- -ùx-ǎn- -ē.
W____ d______ s_____ d__ b______ h__
W-m-n d-n-s-í s-é-m- d-u b-x-ǎ-g h-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
|
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
|
| እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። |
我们 当时-谁-也--想 ---。
我_ 当_ 谁 也 不_ 打_ 。
我- 当- 谁 也 不- 打- 。
-----------------
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
0
Wǒ--n-dā-g--í-shu--y- bù--ǎ-g ---ǎ-.
W____ d______ s___ y_ b______ d_____
W-m-n d-n-s-í s-u- y- b-x-ǎ-g d-r-o-
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
|
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
|
| እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። |
我-那时 ---上---- 。
我 那_ 想 马_ 打__ 。
我 那- 想 马- 打-话 。
---------------
我 那时 想 马上 打电话 。
0
W- -à---í -i--g -ǎs-à-- d--d--nhu-.
W_ n_ s__ x____ m______ d_ d_______
W- n- s-í x-ǎ-g m-s-à-g d- d-à-h-à-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
|
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
我 那时 想 马上 打电话 。
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
|
| እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። |
我 ---想-打辆--租- 。
我 那_ 想 打_ 出__ 。
我 那- 想 打- 出-车 。
---------------
我 那时 想 打辆 出租车 。
0
Wǒ n--s-í-x-ǎ-- dǎ---à----hūz- -hē.
W_ n_ s__ x____ d_ l____ c____ c___
W- n- s-í x-ǎ-g d- l-à-g c-ū-ū c-ē-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
|
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
我 那时 想 打辆 出租车 。
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
|
| እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። |
我 那--- 开--回- 。
我 那_ 想 开_ 回_ 。
我 那- 想 开- 回- 。
--------------
我 那时 想 开车 回家 。
0
Wǒ n- s-í-xiǎng---i-h- h-í-ji-.
W_ n_ s__ x____ k_____ h__ j___
W- n- s-í x-ǎ-g k-i-h- h-í j-ā-
-------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
|
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
我 那时 想 开车 回家 。
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
|
| እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
我-当---为--- 想----- 妻子-打-话 。
我 当_ 以__ 你 想 给 你_ 妻_ 打__ 。
我 当- 以-, 你 想 给 你- 妻- 打-话 。
--------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
0
Wǒ--ān-s-- yǐw-i, n--xiǎ---g-- n- ----īzi----diàn---.
W_ d______ y_____ n_ x____ g__ n_ d_ q___ d_ d_______
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i n- d- q-z- d- d-à-h-à-
-----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
|
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
|
| እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
我----以-,-你-- 给-信息台 --话 。
我 当_ 以__ 你 想 给 信__ 打__ 。
我 当- 以-, 你 想 给 信-台 打-话 。
------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
0
W- d--g-h- y-w--,-n- -i--g g-- xìnxī-t-- -ǎ-d--n--à.
W_ d______ y_____ n_ x____ g__ x____ t__ d_ d_______
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i x-n-ī t-i d- d-à-h-à-
----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
|
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
|
| እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
我 -时 以-----要 - -- --饼-。
我 当_ 以__ 你 要 点 一_ 比__ 。
我 当- 以-, 你 要 点 一- 比-饼 。
-----------------------
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
0
W- dān--h------i- -- yà-d-ǎ---------- bǐs-bǐ--.
W_ d______ y_____ n_ y______ y_ z____ b________
W- d-n-s-í y-w-i- n- y-o-i-n y- z-ā-g b-s-b-n-.
-----------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
|
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
|