ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። |
这次-旅游 -然--好,--- 太-- 了-。
这- 旅- 虽- 很-- 但- 太-- 了 。
这- 旅- 虽- 很-, 但- 太-人 了 。
-----------------------
这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。
0
z-è--- -ǚy-u s--r-n -ě- h----dàn-h- tài lèi -én--.
z-- c- l---- s----- h-- h--- d----- t-- l-- r-----
z-è c- l-y-u s-ī-á- h-n h-o- d-n-h- t-i l-i r-n-e-
--------------------------------------------------
zhè cì lǚyóu suīrán hěn hǎo, dànshì tài lèi rénle.
|
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。
zhè cì lǚyóu suīrán hěn hǎo, dànshì tài lèi rénle.
|
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። |
这趟-----然 很准-, ---太满-- 。
这- 火- 虽- 很--- 但- 太- 了 。
这- 火- 虽- 很-时- 但- 太- 了 。
-----------------------
这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。
0
Zhè--à-g-h-ǒ--ē -u-rá- --- ----s-í- -àns-- t---mǎ--e.
Z-- t--- h----- s----- h-- z------- d----- t-- m-----
Z-è t-n- h-ǒ-h- s-ī-á- h-n z-ǔ-s-í- d-n-h- t-i m-n-e-
-----------------------------------------------------
Zhè tàng huǒchē suīrán hěn zhǔnshí, dànshì tài mǎnle.
|
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。
Zhè tàng huǒchē suīrán hěn zhǔnshí, dànshì tài mǎnle.
|
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። |
这家 宾- ----舒-------贵-了-。
这- 宾- 虽- 很-- ,-- 太- 了 。
这- 宾- 虽- 很-服 ,-是 太- 了 。
-----------------------
这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。
0
Z----iā ---gu-- -uīrán-hěn s-ū-ú,----s-ì -ài g--l-.
Z-- j-- b------ s----- h-- s----- d----- t-- g-----
Z-è j-ā b-n-u-n s-ī-á- h-n s-ū-ú- d-n-h- t-i g-ì-e-
---------------------------------------------------
Zhè jiā bīnguǎn suīrán hěn shūfú, dànshì tài guìle.
|
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。
Zhè jiā bīnguǎn suīrán hěn shūfú, dànshì tài guìle.
|
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። |
他-不是 坐---车--- -火- 。
他 不- 坐---- 就- 坐-- 。
他 不- 坐-共-车 就- 坐-车 。
-------------------
他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。
0
T- b-s----uò gō--gòng ---h- j-ùshì-zu---uǒch-.
T- b---- z-- g------- q---- j----- z-- h------
T- b-s-ì z-ò g-n-g-n- q-c-ē j-ù-h- z-ò h-ǒ-h-.
----------------------------------------------
Tā bùshì zuò gōnggòng qìchē jiùshì zuò huǒchē.
|
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。
Tā bùshì zuò gōnggòng qìchē jiùshì zuò huǒchē.
|
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። |
他-不- -天--上 来 就是 明天 早上 来 。
他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。
他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。
-------------------------
他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。
0
T- b-s-- jī-tiā---ǎnshà-- --- jiù-h- -íng---n-z-osha----á-.
T- b---- j------ w------- l-- j----- m------- z------- l---
T- b-s-ì j-n-i-n w-n-h-n- l-i j-ù-h- m-n-t-ā- z-o-h-n- l-i-
-----------------------------------------------------------
Tā bùshì jīntiān wǎnshàng lái jiùshì míngtiān zǎoshang lái.
|
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。
Tā bùshì jīntiān wǎnshàng lái jiùshì míngtiān zǎoshang lái.
|
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። |
他 ---住在-----者 是-- -馆-。
他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。
他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。
----------------------
他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。
0
T--huòz-ě --ù zài ----ā-h-òz-------zh- bī-g-ǎ-.
T- h----- z-- z-- w---- h----- s-- z-- b-------
T- h-ò-h- z-ù z-i w-j-ā h-ò-h- s-ì z-ù b-n-u-n-
-----------------------------------------------
Tā huòzhě zhù zài wǒjiā huòzhě shì zhù bīnguǎn.
|
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。
Tā huòzhě zhù zài wǒjiā huòzhě shì zhù bīnguǎn.
|
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። |
她-------班牙语 而--也说----。
她 不- 说 西--- 而- 也- 英- 。
她 不- 说 西-牙- 而- 也- 英- 。
----------------------
她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。
0
Tā-bùj---shu----bā-----ǔ é-qiě -ě -huō y----ǔ.
T- b---- s--- x------ y- é---- y- s--- y------
T- b-j-n s-u- x-b-n-á y- é-q-ě y- s-u- y-n-y-.
----------------------------------------------
Tā bùjǐn shuō xībānyá yǔ érqiě yě shuō yīngyǔ.
|
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。
Tā bùjǐn shuō xībānyá yǔ érqiě yě shuō yīngyǔ.
|
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። |
她 不仅 -马----活过-而且-------活- 。
她 不- 在--- 生-- 而- 也--- 生-- 。
她 不- 在-德- 生-过 而- 也-伦- 生-过 。
---------------------------
她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。
0
Tā b-j-n-zài mǎ--lǐ-s-ē-g--óg-- ---i- y- ----lún--n -hēnghuóg--.
T- b---- z-- m----- s---------- é---- y- z-- l----- s-----------
T- b-j-n z-i m-d-l- s-ē-g-u-g-ò é-q-ě y- z-i l-n-ū- s-ē-g-u-g-ò-
----------------------------------------------------------------
Tā bùjǐn zài mǎdélǐ shēnghuóguò érqiě yě zài lúndūn shēnghuóguò.
|
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。
Tā bùjǐn zài mǎdélǐ shēnghuóguò érqiě yě zài lúndūn shēnghuóguò.
|
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። |
她 -仅 -- --- --- 了解 英格兰 。
她 不- 了- 西-- 而-- 了- 英-- 。
她 不- 了- 西-牙 而-也 了- 英-兰 。
------------------------
她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。
0
T---ùjǐn liǎ-j-- x---nyá ér-i- yě -iǎ---ě---n-g---n.
T- b---- l------ x------ é---- y- l------ y---------
T- b-j-n l-ǎ-j-ě x-b-n-á é-q-ě y- l-ǎ-j-ě y-n-g-l-n-
----------------------------------------------------
Tā bùjǐn liǎojiě xībānyá érqiě yě liǎojiě yīnggélán.
|
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。
Tā bùjǐn liǎojiě xībānyá érqiě yě liǎojiě yīnggélán.
|
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። |
他---- -- 而且 - 。
他 不-- 傻- 而- 懒 。
他 不-是 傻- 而- 懒 。
---------------
他 不只是 傻, 而且 懒 。
0
Tā b-z----ì---ǎ,--rqiě l-n.
T- b------- s--- é---- l---
T- b-z-ǐ-h- s-ǎ- é-q-ě l-n-
---------------------------
Tā bùzhǐshì shǎ, érqiě lǎn.
|
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
他 不只是 傻, 而且 懒 。
Tā bùzhǐshì shǎ, érqiě lǎn.
|
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች |
她-不仅 漂-- 而- 也 ---。
她 不- 漂-- 而- 也 聪- 。
她 不- 漂-, 而- 也 聪- 。
------------------
她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。
0
Tā-bù--- -i--li-ng,---qiě y--c-ngm-n-.
T- b---- p--------- é---- y- c--------
T- b-j-n p-à-l-a-g- é-q-ě y- c-n-m-n-.
--------------------------------------
Tā bùjǐn piàoliang, érqiě yě cōngmíng.
|
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。
Tā bùjǐn piàoliang, érqiě yě cōngmíng.
|
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች |
她 -只 说-语- 而且 ---法语-。
她 不- 说--- 而- 还- 法- 。
她 不- 说-语- 而- 还- 法- 。
--------------------
她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。
0
T--bù-z-ǐ shuō----ǔ--é--iě -á----uō-----.
T- b- z-- s--- d---- é---- h-- s--- f----
T- b- z-ǐ s-u- d-y-, é-q-ě h-i s-u- f-y-.
-----------------------------------------
Tā bù zhǐ shuō déyǔ, érqiě hái shuō fǎyǔ.
|
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。
Tā bù zhǐ shuō déyǔ, érqiě hái shuō fǎyǔ.
|
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። |
我 -不会 --钢--也-会 弹----。
我 既-- 弹 钢- 也-- 弹 吉- 。
我 既-会 弹 钢- 也-会 弹 吉- 。
---------------------
我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。
0
W- ---b--h-ì-dàn-g-ng-ín -ě--ù huì -----ítā.
W- j- b- h-- d-- g------ y- b- h-- d-- j----
W- j- b- h-ì d-n g-n-q-n y- b- h-ì d-n j-t-.
--------------------------------------------
Wǒ jì bù huì dàn gāngqín yě bù huì dàn jítā.
|
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。
Wǒ jì bù huì dàn gāngqín yě bù huì dàn jítā.
|
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። |
我--不会-跳华尔兹 --- 跳桑巴舞-。
我 既-- 跳--- 也-- 跳--- 。
我 既-会 跳-尔- 也-会 跳-巴- 。
---------------------
我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。
0
Wǒ j- -- hu- --ào-h-á-ěrzī -ě-bù-h-ì -i-o s-ng ---wǔ.
W- j- b- h-- t--- h------- y- b- h-- t--- s--- b- w--
W- j- b- h-ì t-à- h-á-ě-z- y- b- h-ì t-à- s-n- b- w-.
-----------------------------------------------------
Wǒ jì bù huì tiào huá'ěrzī yě bù huì tiào sāng bā wǔ.
|
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。
Wǒ jì bù huì tiào huá'ěrzī yě bù huì tiào sāng bā wǔ.
|
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። |
我-既不喜欢 -剧 也-喜--芭蕾 。
我 既--- 歌- 也--- 芭- 。
我 既-喜- 歌- 也-喜- 芭- 。
-------------------
我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。
0
W- -- bù-xǐh------jù--ě----xǐ-u-- -ā--i.
W- j- b- x----- g--- y- b- x----- b-----
W- j- b- x-h-ā- g-j- y- b- x-h-ā- b-l-i-
----------------------------------------
Wǒ jì bù xǐhuān gējù yě bù xǐhuān bālěi.
|
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。
Wǒ jì bù xǐhuān gējù yě bù xǐhuān bālěi.
|
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። |
你-工---, ----完成 。
你 工---- 就 越--- 。
你 工-越-, 就 越-完- 。
----------------
你 工作越快, 就 越早完成 。
0
N- g-ng--- yu----à-- jiù-yuè-----w-nc--ng.
N- g------ y-- k---- j-- y-- z-- w--------
N- g-n-z-ò y-è k-à-, j-ù y-è z-o w-n-h-n-.
------------------------------------------
Nǐ gōngzuò yuè kuài, jiù yuè zǎo wánchéng.
|
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
你 工作越快, 就 越早完成 。
Nǐ gōngzuò yuè kuài, jiù yuè zǎo wánchéng.
|
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። |
你-来- 越-- --就可以 -- -- 。
你 来- 越-- 你 就-- 走- 越- 。
你 来- 越-, 你 就-以 走- 越- 。
----------------------
你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。
0
N---ái de yu- z--, ---jiù k- -ǐ---u -e yu---ǎ-.
N- l-- d- y-- z--- n- j-- k- y- z-- d- y-- z---
N- l-i d- y-è z-o- n- j-ù k- y- z-u d- y-è z-o-
-----------------------------------------------
Nǐ lái de yuè zǎo, nǐ jiù kě yǐ zǒu de yuè zǎo.
|
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。
Nǐ lái de yuè zǎo, nǐ jiù kě yǐ zǒu de yuè zǎo.
|
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። |
人 --- 就-越想 生活的 舒--。
人 越-- 就 越- 生-- 舒- 。
人 越-, 就 越- 生-的 舒- 。
-------------------
人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。
0
R-n y---lǎ---ji- --- ----g s----hu- -e-shū-h-.
R-- y-- l--- j-- y-- x---- s------- d- s------
R-n y-è l-o- j-ù y-è x-ǎ-g s-ē-g-u- d- s-ū-h-.
----------------------------------------------
Rén yuè lǎo, jiù yuè xiǎng shēnghuó de shūshì.
|
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。
Rén yuè lǎo, jiù yuè xiǎng shēnghuó de shūshì.
|