መሆን ወይም መደረግ ያለበት |
ي-- -ليه
ي-- ع---
ي-ب ع-ي-
--------
يجب عليه
0
y-b-eal--h
y-- e-----
y-b e-l-y-
----------
yjb ealayh
|
መሆን ወይም መደረግ ያለበት
يجب عليه
yjb ealayh
|
ፖስታውን መላክ አለብኝ። |
-لي -ن--ب-ث-ا-رسالة.
--- أ- أ--- ا--------
-ل- أ- أ-ع- ا-ر-ا-ة-
----------------------
علي أن أبعث الرسالة.
0
e-- -an-'---a----l-i--l-ta.
e-- '-- '------ a----------
e-i '-n '-b-a-h a-r-s-l-t-.
---------------------------
eli 'an 'ubeath alrisalata.
|
ፖስታውን መላክ አለብኝ።
علي أن أبعث الرسالة.
eli 'an 'ubeath alrisalata.
|
ሆቴል መክፈል አለብኝ። |
ع-ي-د-ع نفق----لف-د-.
--- د-- ن---- ا-------
-ل- د-ع ن-ق-ت ا-ف-د-.-
-----------------------
علي دفع نفقات الفندق.
0
eli -a-------q----l-un--q-.
e-- d--- n------ a---------
e-i d-f- n-f-q-t a-f-n-a-a-
---------------------------
eli dafe nafaqat alfundaqa.
|
ሆቴል መክፈል አለብኝ።
علي دفع نفقات الفندق.
eli dafe nafaqat alfundaqa.
|
በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። |
ع-يك أ-------ظ----ر--.
---- أ- ت----- م-------
-ل-ك أ- ت-ت-ق- م-ك-ا-.-
------------------------
عليك أن تستيقظ مبكراً.
0
e-i- -an--a---yq-z-mb-raan.
e--- '-- t-------- m-------
e-i- '-n t-s-a-q-z m-k-a-n-
---------------------------
elik 'an tastayqiz mbkraan.
|
በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ።
عليك أن تستيقظ مبكراً.
elik 'an tastayqiz mbkraan.
|
ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። |
-ليك-أن تعم- كث--ا-.
---- أ- ت--- ك-------
-ل-ك أ- ت-م- ك-ي-ا-.-
----------------------
عليك أن تعمل كثيراً.
0
e--k-'a--t---al --hy--an.
e--- '-- t----- k--------
e-i- '-n t-e-a- k-h-r-a-.
-------------------------
elik 'an taemal kthyraan.
|
ብዙ መስራት አለብህ/ሽ።
عليك أن تعمل كثيراً.
elik 'an taemal kthyraan.
|
በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። |
-ليك -- -كون --ي-اً -- ا--و-ع-د-
---- أ- ت--- د----- ف- ا---------
-ل-ك أ- ت-و- د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-.-
----------------------------------
عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.
0
e-ik-'---t-------yqaa--fi --m----i-.
e--- '-- t---- d------ f- a---------
e-i- '-n t-k-n d-y-a-n f- a-m-w-e-d-
------------------------------------
elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
|
በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ።
عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.
elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
|
እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። |
عل-- ---يم-أ الخزان-ب--وق-د.
---- أ- ي--- ا----- ب--------
-ل-ه أ- ي-ل- ا-خ-ا- ب-ل-ق-د-
------------------------------
عليه أن يملأ الخزان بالوقود.
0
eli- -an----l- a----------a-w-qu-i.
e--- '-- y---- a------- b----------
e-i- '-n y-m-a a-k-i-a- b-a-w-q-d-.
-----------------------------------
elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi.
|
እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት።
عليه أن يملأ الخزان بالوقود.
elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi.
|
እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። |
-ل-ه-أ- ي--ح --س--رة-
---- أ- ي--- ا--------
-ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة-
-----------------------
عليه أن يصلح السيارة.
0
elih-'an y---------i-a---a.
e--- '-- y----- a----------
e-i- '-n y-s-i- a-s-y-r-t-.
---------------------------
elih 'an yuslih alsiyarata.
|
እሱ መኪናውን መጠገን አለበት።
عليه أن يصلح السيارة.
elih 'an yuslih alsiyarata.
|
እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። |
عل---أ- ---ل--ل-----.
---- أ- ي--- ا--------
-ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة-
-----------------------
عليه أن يغسل السيارة.
0
elih-'an- -u--s---al-iya----.
e--- '--- y------ a----------
e-i- '-n- y-g-s-l a-s-y-r-t-.
-----------------------------
elih 'ana yughsal alsiyarata.
|
እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት።
عليه أن يغسل السيارة.
elih 'ana yughsal alsiyarata.
|
እሷ ገበያ መገብየት አለባት። |
عليه---- -تس---
----- أ- ت------
-ل-ه- أ- ت-س-ق-
-----------------
عليها أن تتسوق.
0
e-i-- -a---t--------.
e---- '--- t---------
e-i-a '-n- t-t-s-w-a-
---------------------
eliha 'ana tatasawqa.
|
እሷ ገበያ መገብየት አለባት።
عليها أن تتسوق.
eliha 'ana tatasawqa.
|
እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። |
عل--ا-أن-تن-ف----قة.
----- أ- ت--- ا------
-ل-ه- أ- ت-ظ- ا-ش-ة-
----------------------
عليها أن تنظف الشقة.
0
eli-- 'a- t----if -ls-i---.
e---- '-- t------ a--------
e-i-a '-n t-n-z-f a-s-i-t-.
---------------------------
eliha 'an tunazif alshiqta.
|
እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት።
عليها أن تنظف الشقة.
eliha 'an tunazif alshiqta.
|
እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። |
عليها-أن تغ-----غسي-.
----- أ- ت--- ا-------
-ل-ه- أ- ت-س- ا-غ-ي-.-
-----------------------
عليها أن تغسل الغسيل.
0
e-i-a '-n---g--ul al-has---.
e---- '-- t------ a---------
e-i-a '-n t-g-s-l a-g-a-i-a-
----------------------------
eliha 'an taghsul alghasila.
|
እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት።
عليها أن تغسل الغسيل.
eliha 'an taghsul alghasila.
|
እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። |
-لين--أ- ن-ه- فور-ً-إ-ى ---در--.
----- أ- ن--- ف---- إ-- ا--------
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة-
----------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
0
elina --- -----ab-fwr-an--i------l-u-rasa-a.
e---- '-- n------ f----- '----- a-----------
e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-m-d-a-a-a-
--------------------------------------------
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata.
|
እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን።
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata.
|
እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። |
ع-ي-ا أ--ن--ب-ف-راً إلى--لعمل-
----- أ- ن--- ف---- إ-- ا------
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
0
eli-a --n nadh----fwr-a- ---l-a a-ea--.
e---- '-- n------ f----- '----- a------
e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-e-m-.
---------------------------------------
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
|
እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን።
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
|
እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። |
----------ذه- -و-اً---- ---ب---
----- أ- ن--- ف---- إ-- ا-------
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-.-
---------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
0
e-in- 'a---a-h-a------an-'i---a alta-i-a.
e---- '-- n------ f----- '----- a--------
e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-t-b-b-.
-----------------------------------------
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba.
|
እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን።
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba.
|
እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። |
عل-ك- أن تن----- --حا-لة-
----- أ- ت------ ا--------
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة-
---------------------------
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
0
el--um-'----t-----i-u--al---i-a-a.
e----- '--- t--------- a----------
e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- a-h-f-l-t-.
----------------------------------
elikum 'ana tantaziruu alhafilata.
|
እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ።
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
elikum 'ana tantaziruu alhafilata.
|
እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። |
ع---م -----ت-رو--ال-طا--
----- أ- ت------ ا-------
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-.-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا القطار.
0
e-i-u--'-n---a---z---u al-i-a--.
e----- '--- t--------- a--------
e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- a-q-t-r-.
--------------------------------
elikum 'ana tantaziruu alqitara.
|
እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ።
عليكم أن تنتظروا القطار.
elikum 'ana tantaziruu alqitara.
|
እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። |
-------ن ت---ر-- -يارة الأ--ة.
----- أ- ت------ س---- ا-------
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا س-ا-ة ا-أ-ر-.-
--------------------------------
عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.
0
el-ku- ---- ta--a-iruu-sa--r----l-aj---a.
e----- '--- t--------- s------ a---------
e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- s-y-r-t a-'-j-a-a-
-----------------------------------------
elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata.
|
እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ።
عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.
elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata.
|