| መሆን ወይም መደረግ ያለበት |
ي-----يه
ي__ ع___
ي-ب ع-ي-
--------
يجب عليه
0
y------‘-l--h
y_____ ‘_____
y-j-b- ‘-l-y-
-------------
yajibu ‘alayh
|
መሆን ወይም መደረግ ያለበት
يجب عليه
yajibu ‘alayh
|
| ፖስታውን መላክ አለብኝ። |
يج- عل--أن-أ--ل ال-س-ل-.
ي__ ع__ أ_ أ___ ا_______
ي-ب ع-ي أ- أ-س- ا-ر-ا-ة-
------------------------
يجب علي أن أرسل الرسالة.
0
y--ib- ‘al----- -rsil-al--i--la-.
y_____ ‘____ a_ u____ a__________
y-j-b- ‘-l-y a- u-s-l a---i-ā-a-.
---------------------------------
yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
|
ፖስታውን መላክ አለብኝ።
يجب علي أن أرسل الرسالة.
yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
|
| ሆቴል መክፈል አለብኝ። |
ي-ب ع-- -ن----ع---- ال-ن-ق.
ي__ ع__ أ_ أ___ ث__ ا______
ي-ب ع-ي أ- أ-ف- ث-ن ا-ف-د-.
---------------------------
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق.
0
yaj----‘a-----n adf-‘ th---------und--.
y_____ ‘____ a_ a____ t_____ a_________
y-j-b- ‘-l-y a- a-f-‘ t-a-a- a---u-d-q-
---------------------------------------
yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
|
ሆቴል መክፈል አለብኝ።
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق.
yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
|
| በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። |
ي-ب ع-ي--ال--ت--اظ-م-كر-.
ي__ ع___ ا________ م_____
ي-ب ع-ي- ا-ا-ت-ق-ظ م-ك-ا-
-------------------------
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا.
0
y-j--u ‘a---ka a---st-qā---ubak-ira-.
y_____ ‘______ a_________ m__________
y-j-b- ‘-l-y-a a---s-i-ā- m-b-k-i-a-.
-------------------------------------
yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
|
በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ።
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا.
yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
|
| ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። |
يجب---ي- --عم--ب-د.
ي__ ع___ ا____ ب___
ي-ب ع-ي- ا-ع-ل ب-د-
-------------------
يجب عليك العمل بجد.
0
ya-i-----lay-a-a--‘a-a--b--ji-.
y_____ ‘______ a_______ b______
y-j-b- ‘-l-y-a a---a-a- b---i-.
-------------------------------
yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
|
ብዙ መስራት አለብህ/ሽ።
يجب عليك العمل بجد.
yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
|
| በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። |
ي---عل-- أن-ت------ ا-وق- ال-حد-.
ي__ ع___ أ_ ت___ ف_ ا____ ا______
ي-ب ع-ي- أ- ت-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
---------------------------------
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد.
0
y--i-u ---a--a------k-n-fī-a--waqt al--u--dda-.
y_____ ‘______ a_ t____ f_ a______ a___________
y-j-b- ‘-l-y-a a- t-k-n f- a---a-t a---u-a-d-d-
-----------------------------------------------
yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
|
በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ።
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد.
yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
|
| እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። |
ي-- علي------و--بال-قود.
ي__ ع___ ا_____ ب_______
ي-ب ع-ي- ا-ت-و- ب-ل-ق-د-
------------------------
يجب عليه التزود بالوقود.
0
y--i------ayh a-----a-wu---il----ūd.
y_____ ‘_____ a__________ b_________
y-j-b- ‘-l-y- a---a-a-w-d b-l-w-q-d-
------------------------------------
yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
|
እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት።
يجب عليه التزود بالوقود.
yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
|
| እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። |
يج- عل---أ- ---- -ل--ا--.
ي__ ____ أ_ ي___ ا_______
ي-ب -ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة-
--------------------------
يجب عليه أن يصلح السيارة.
0
y-j--- ‘alayh----y---i- -l-s-y--rah.
y_____ ‘_____ a_ y_____ a___________
y-j-b- ‘-l-y- a- y-ṣ-i- a---a-y-r-h-
------------------------------------
yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
|
እሱ መኪናውን መጠገን አለበት።
يجب عليه أن يصلح السيارة.
yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
|
| እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። |
ي-ب ---ي- ---ي-سل ال--ا-ة.
ي__ ____ أ_ ي___ ا_______
ي-ب -ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة-
--------------------------
يجب عليه أن يغسل السيارة.
0
y----u--ala-h-an-y---si--al--ay--ra-.
y_____ ‘_____ a_ y______ a___________
y-j-b- ‘-l-y- a- y-g-s-l a---a-y-r-h-
-------------------------------------
yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
|
እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት።
يجب عليه أن يغسل السيارة.
yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
|
| እሷ ገበያ መገብየት አለባት። |
ي----ل----أن تذه----ت---.
ي__ ع____ أ_ ت___ ل______
ي-ب ع-ي-ا أ- ت-ه- ل-ت-و-.
-------------------------
يجب عليها أن تذهب للتسوق.
0
y----u--al-yhā -n -adh--- l-l--asa-w--.
y_____ ‘______ a_ t______ l____________
y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-d-h-b l-l-t-s-w-u-.
---------------------------------------
yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
|
እሷ ገበያ መገብየት አለባት።
يجب عليها أن تذهب للتسوق.
yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
|
| እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። |
ي---علي-- ت-----ا-شق-.
ي__ ع____ ت____ ا_____
ي-ب ع-ي-ا ت-ظ-ف ا-ش-ة-
----------------------
يجب عليها تنظيف الشقة.
0
yaj-bu ‘ala----ta-ẓīf-a--s--qq--.
y_____ ‘______ t_____ a__________
y-j-b- ‘-l-y-ā t-n-ī- a---h-q-a-.
---------------------------------
yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
|
እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት።
يجب عليها تنظيف الشقة.
yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
|
| እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። |
يج- عليه---ن ت-وم بغس---ل-ل---.
ي__ ع____ أ_ ت___ ب___ ا_______
ي-ب ع-ي-ا أ- ت-و- ب-س- ا-م-ا-س-
-------------------------------
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس.
0
yaji-u -a--y----n -aqū- b---h-sl al-m----is.
y_____ ‘______ a_ t____ b_______ a__________
y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-q-m b---h-s- a---a-ā-i-.
--------------------------------------------
yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
|
እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት።
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس.
yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
|
| እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። |
-ل-ن- أ- -----ف---ً --- ---درس-.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_______
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة-
---------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
0
‘--a-n- an na-h-a---a-r-n --- al--ad--s-h.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a___________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-r-s-h-
------------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
|
እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን።
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
|
| እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። |
علي-ا أ- ن-ه- -و--ً -ل- الع-ل.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_____
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل-
-------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
0
‘-la-nā-an --d--a- f--r----lā-a--‘amal.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-a-.
---------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
|
እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን።
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
|
| እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። |
-ل-نا----ن-ه- --را--إ-- ا---يب.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا______
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-.
--------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
0
‘--aynā an na--h-b f------i-ā a--ṭ----.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-ī-.
---------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
|
እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን።
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
|
| እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። |
ع--كم-أن -نتظروا-ال-افل-.
_____ أ_ ت______ ا_______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
0
‘--ayk-m-an ----aẓ-rū-al-ḥ-f----.
‘_______ a_ t________ a__________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-i-a-.
---------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
|
እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ።
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
|
| እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። |
عليكم أن-تن---و--------.
_____ أ_ ت______ ا______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-.
-------------------------
عليكم أن تنتظروا القطار.
0
‘---ykum -n------ẓir- -l---ṭār.
‘_______ a_ t________ a________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---i-ā-.
-------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
|
እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ።
عليكم أن تنتظروا القطار.
‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
|
| እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። |
-لي-م-أن -ن--رو--ال-ا-سي.
_____ أ_ ت______ ا_______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ت-ك-ي-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا التاكسي.
0
‘al--kum an -a-t--i------tā-sī.
‘_______ a_ t________ a________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-s-.
-------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.
|
እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ።
عليكم أن تنتظروا التاكسي.
‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.
|