መሆን ወይም መደረግ ያለበት |
ገድን
ገ--
ገ-ን
---
ገድን
0
ge-ini
g-----
g-d-n-
------
gedini
|
መሆን ወይም መደረግ ያለበት
ገድን
gedini
|
ፖስታውን መላክ አለብኝ። |
እቲ --ዳ---ድን ክ-----ኒ።
እ- ደ--- ገ-- ክ-- ኣ---
እ- ደ-ዳ- ገ-ን ክ-ዶ ኣ-ኒ-
--------------------
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ።
0
i-ī ---idabe -e-ini -i---o-al-n-።
i-- d------- g----- k----- a-----
i-ī d-b-d-b- g-d-n- k-s-d- a-e-ī-
---------------------------------
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
ፖስታውን መላክ አለብኝ።
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ።
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
ሆቴል መክፈል አለብኝ። |
እ- ሆተ--ግድ- -------ኒ።
እ- ሆ-- ግ-- ክ--- ኣ---
እ- ሆ-ል ግ-ን ክ-ፍ- ኣ-ኒ-
--------------------
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ።
0
it- ho-eli--idi-- --h-efilo-alen-።
i-- h----- g----- k-------- a-----
i-ī h-t-l- g-d-n- k-h-e-i-o a-e-ī-
----------------------------------
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
ሆቴል መክፈል አለብኝ።
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ።
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። |
ግድን -ግሆ---ትስእ----።
ግ-- ን-- ክ---- ኣ---
ግ-ን ን-ሆ ክ-ት-እ ኣ-ካ-
------------------
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ።
0
g----i--igiho-ki-i-is--i a----።
g----- n----- k--------- a-----
g-d-n- n-g-h- k-t-t-s-’- a-e-a-
-------------------------------
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ።
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ።
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። |
ብ-ሕ--ትሰርሕ ኣለካ።
ብ-- ክ---- ኣ---
ብ-ሕ ክ-ሰ-ሕ ኣ-ካ-
--------------
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ።
0
bizu--- ----ser-----a-e-a።
b------ k---------- a-----
b-z-h-i k-t-s-r-h-i a-e-a-
--------------------------
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
ብዙ መስራት አለብህ/ሽ።
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ።
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። |
ሰዓ---ከተኽብር ኣ-ካ።
ሰ--- ከ---- ኣ---
ሰ-ት- ከ-ኽ-ር ኣ-ካ-
---------------
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ።
0
s-----------e-̱i---i -----።
s------- k---------- a-----
s-‘-t-k- k-t-h-i-i-i a-e-a-
---------------------------
se‘atika keteẖibiri aleka።
|
በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ።
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ።
se‘atika keteẖibiri aleka።
|
እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። |
ንሱ ነዳዲ-ክመ-እ----።
ን- ነ-- ክ--- ኣ---
ን- ነ-ዲ ክ-ል- ኣ-ዎ-
----------------
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ።
0
n-s--n----ī-kime-i’i ale--።
n--- n----- k------- a-----
n-s- n-d-d- k-m-l-’- a-e-o-
---------------------------
nisu nedadī kimeli’i alewo።
|
እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት።
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ።
nisu nedadī kimeli’i alewo።
|
እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። |
ን- -ታ-መ-- ከዕር--ኣ-ዎ።
ን- ን- መ-- ከ--- ኣ---
ን- ን- መ-ና ከ-ር- ኣ-ዎ-
-------------------
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ።
0
n-su-nit--m---n- ---i---a al-w-።
n--- n--- m----- k------- a-----
n-s- n-t- m-k-n- k-‘-r-y- a-e-o-
--------------------------------
nisu nita mekīna ke‘iriya alewo።
|
እሱ መኪናውን መጠገን አለበት።
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ።
nisu nita mekīna ke‘iriya alewo።
|
እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። |
ንሱ ነ--መ-- ክሓ-ባ ---።
ን- ነ- መ-- ክ--- ኣ---
ን- ነ- መ-ና ክ-ጽ- ኣ-ዎ-
-------------------
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ።
0
n-s- n--- mekīna k--̣--s’i-a al-wo።
n--- n--- m----- k---------- a-----
n-s- n-t- m-k-n- k-h-a-s-i-a a-e-o-
-----------------------------------
nisu neta mekīna kiḥats’iba alewo።
|
እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት።
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ።
nisu neta mekīna kiḥats’iba alewo።
|
እሷ ገበያ መገብየት አለባት። |
ን---ስ-ዛ -ትገዝ- ኣ--።
ን- ኣ--- ክ---- ኣ---
ን- ኣ-ቬ- ክ-ገ-እ ኣ-ዋ-
------------------
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ።
0
n--a -s-vē-- -itige-i’i--l-wa።
n--- a------ k--------- a-----
n-s- a-i-ē-a k-t-g-z-’- a-e-a-
------------------------------
nisa asivēza kitigezi’i alewa።
|
እሷ ገበያ መገብየት አለባት።
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ።
nisa asivēza kitigezi’i alewa።
|
እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። |
ንሳ--ቲ--------ሊ-ከተ--ዮ --ዋ።
ን- ነ- መ--- ክ-- ከ---- ኣ---
ን- ነ- መ-በ- ክ-ሊ ከ-ጽ-ዮ ኣ-ዋ-
-------------------------
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ።
0
n-s- net- m--ib--ī-k--i---ket-ts’i-ī-- ----a።
n--- n--- m------- k----- k----------- a-----
n-s- n-t- m-n-b-r- k-f-l- k-t-t-’-r-y- a-e-a-
---------------------------------------------
nisa netī meniberī kifilī ketets’irīyo alewa።
|
እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት።
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ።
nisa netī meniberī kifilī ketets’irīyo alewa።
|
እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። |
ክዳ-ን- ---ጽቦ---ዋ።
ክ---- ክ---- ኣ---
ክ-ው-ቲ ክ-ሓ-ቦ ኣ-ዋ-
----------------
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ።
0
k---win-t- k--i-̣-ts-i---ale-a።
k--------- k------------ a-----
k-d-w-n-t- k-t-h-a-s-i-o a-e-a-
-------------------------------
kidawinitī kitiḥats’ibo alewa።
|
እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት።
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ።
kidawinitī kitiḥats’ibo alewa።
|
እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። |
ሕጂ ናብ--- --ህ-- ክንከ-ድ--ለ-።
ሕ- ና- ቤ- ት---- ክ---- ኣ---
ሕ- ና- ቤ- ት-ህ-ቲ ክ-ከ-ድ ኣ-ና-
-------------------------
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና።
0
h-ij--n--- --ti-ti-i-i-i-ī ---i---i----l-na።
h---- n--- b--- t--------- k--------- a-----
h-i-ī n-b- b-t- t-m-h-r-t- k-n-k-y-d- a-e-a-
--------------------------------------------
ḥijī nabi bēti timihiritī kinikeyidi alena።
|
እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን።
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና።
ḥijī nabi bēti timihiritī kinikeyidi alena።
|
እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። |
ሕ---ድ---- -ራሕ -ንከይድ---ና።
ሕ- ግ-- ና- ስ-- ክ---- ኣ---
ሕ- ግ-ን ና- ስ-ሕ ክ-ከ-ድ ኣ-ና-
------------------------
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና።
0
ḥij- g-di-i-nabi --r-ḥi ---ik--id- a--na።
h---- g----- n--- s------ k--------- a-----
h-i-ī g-d-n- n-b- s-r-h-i k-n-k-y-d- a-e-a-
-------------------------------------------
ḥijī gidini nabi siraḥi kinikeyidi alena።
|
እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን።
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና።
ḥijī gidini nabi siraḥi kinikeyidi alena።
|
እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። |
ን-ና---ን-ናብ--ኪ--------ኣለና።
ን-- ግ-- ና- ሓ-- ክ---- ኣ---
ን-ና ግ-ን ና- ሓ-ም ክ-ከ-ድ ኣ-ና-
-------------------------
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና።
0
nih-i---gid--- n--i -̣akī-i --n--eyi---al-na።
n------ g----- n--- h------ k--------- a-----
n-h-i-a g-d-n- n-b- h-a-ī-i k-n-k-y-d- a-e-a-
---------------------------------------------
niḥina gidini nabi ḥakīmi kinikeyidi alena።
|
እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን።
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና።
niḥina gidini nabi ḥakīmi kinikeyidi alena።
|
እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። |
ንስ-ት-ም--ው-ቡ--ክትጽበዩ-ኣ--ም።
ን----- ኣ---- ክ---- ኣ----
ን-ኻ-ኩ- ኣ-ቶ-ስ ክ-ጽ-ዩ ኣ-ኩ-።
------------------------
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም።
0
n-si-̱--i-u-i aw--o--si ki-its--b-yu a-ek-m-።
n------------ a-------- k----------- a-------
n-s-h-a-i-u-i a-i-o-u-i k-t-t-’-b-y- a-e-u-i-
---------------------------------------------
nisiẖatikumi awitobusi kitits’ibeyu alekumi።
|
እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ።
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም።
nisiẖatikumi awitobusi kitits’ibeyu alekumi።
|
እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። |
ንስ-ትኩም ባቡር -ትጽበ- ---ም።
ን----- ባ-- ክ---- ኣ----
ን-ኻ-ኩ- ባ-ር ክ-ጽ-ዩ ኣ-ኩ-።
----------------------
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም።
0
ni---̱-tik-m- ba-------tits--b-y--a-e--mi።
n------------ b----- k----------- a-------
n-s-h-a-i-u-i b-b-r- k-t-t-’-b-y- a-e-u-i-
------------------------------------------
nisiẖatikumi baburi kitits’ibeyu alekumi።
|
እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ።
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም።
nisiẖatikumi baburi kitits’ibeyu alekumi።
|
እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። |
ን-ኻትኩም-ታ---ክት-በዩ ኣለኩም።
ን----- ታ-- ክ---- ኣ----
ን-ኻ-ኩ- ታ-ሲ ክ-ጽ-ዩ ኣ-ኩ-።
----------------------
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም።
0
nisi--at--u---takisī ----ts-i--y- ---ku-i።
n------------ t----- k----------- a-------
n-s-h-a-i-u-i t-k-s- k-t-t-’-b-y- a-e-u-i-
------------------------------------------
nisiẖatikumi takisī kitits’ibeyu alekumi።
|
እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ።
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም።
nisiẖatikumi takisī kitits’ibeyu alekumi።
|