| ይሄ ወንበር ተይዛል? |
这- 位--- -的 吗-?
这_ 位_ 是 空_ 吗 ?
这- 位- 是 空- 吗 ?
--------------
这个 位子 是 空的 吗 ?
0
zhè-e w-i-i s----ōn- d- m-?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
ይሄ ወንበር ተይዛል?
这个 位子 是 空的 吗 ?
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
| ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? |
我----坐 在 您---吗-?
我 可_ 坐 在 您__ 吗 ?
我 可- 坐 在 您-边 吗 ?
----------------
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
0
W- -ě---zu----i-n-- --ngb------?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
| በርግጠኝነት |
很-乐--。
很 乐_ 。
很 乐- 。
------
很 乐意 。
0
Hě- -è-ì.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
|
| ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? |
您--得-----怎么- ?
您 觉_ 这__ 怎__ ?
您 觉- 这-乐 怎-样 ?
--------------
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
0
Nín-ju--- -h---īn----z-n---y-n-?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
| ትንሽ ጮከ። |
有点- 太- - 。
有__ 太_ 了 。
有-儿 太- 了 。
----------
有点儿 太吵 了 。
0
Yǒ--d--- er tài -h--l-.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
ትንሽ ጮከ።
有点儿 太吵 了 。
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
| ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። |
但是--个 乐队--------。
但_ 这_ 乐_ 演__ 很_ 。
但- 这- 乐- 演-得 很- 。
-----------------
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
0
Dàns-- -hè---yuèduì y-n--u----hěn-bàng.
D_____ z____ y_____ y_____ d_ h__ b____
D-n-h- z-è-e y-è-u- y-n-ò- d- h-n b-n-.
---------------------------------------
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
| ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? |
您-经常-- 这里-来 吗 ?
您 经_ 到 这_ 来 吗 ?
您 经- 到 这- 来 吗 ?
---------------
您 经常 到 这里 来 吗 ?
0
N-- -īngc--n------zh-lǐ -ái---?
N__ j________ d__ z____ l__ m__
N-n j-n-c-á-g d-o z-è-ǐ l-i m-?
-------------------------------
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
| አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። |
不--- 这--第一--。
不___ 这_ 第__ 。
不-的- 这- 第-次 。
-------------
不是的, 这是 第一次 。
0
B--hì-d-,-zh----ì-d- yī-c-.
B____ d__ z__ s__ d_ y_ c__
B-s-ì d-, z-è s-ì d- y- c-.
---------------------------
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
不是的, 这是 第一次 。
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
| ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። |
我-以--没有 来--这儿 。
我 以_ 没_ 来_ 这_ 。
我 以- 没- 来- 这- 。
---------------
我 以前 没有 来过 这儿 。
0
Wǒ-yǐ-i-n--éi-ǒu-l----ò-zhè-e-.
W_ y_____ m_____ l_____ z______
W- y-q-á- m-i-ǒ- l-i-u- z-è-e-.
-------------------------------
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
我 以前 没有 来过 这儿 。
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
| መደነስ ይፈልጋሉ? |
您 -- 吗-?
您 跳_ 吗 ?
您 跳- 吗 ?
--------
您 跳舞 吗 ?
0
N-n-t---wǔ---?
N__ t_____ m__
N-n t-à-w- m-?
--------------
Nín tiàowǔ ma?
|
መደነስ ይፈልጋሉ?
您 跳舞 吗 ?
Nín tiàowǔ ma?
|
| ድንገት ወደበኋላ |
也许 过---- 吧-。
也_ 过 一__ 吧 。
也- 过 一-儿 吧 。
------------
也许 过 一会儿 吧 。
0
Y-x-g---y------- ba.
Y______ y_______ b__
Y-x-g-ò y-h-ǐ-e- b-.
--------------------
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
ድንገት ወደበኋላ
也许 过 一会儿 吧 。
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
| ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። |
我 -得----。
我 跳_ 不_ 。
我 跳- 不- 。
---------
我 跳得 不好 。
0
Wǒ-ti----é bù ---.
W_ t___ d_ b_ h___
W- t-à- d- b- h-o-
------------------
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
我 跳得 不好 。
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
| በጣም ቀላል ነው ። |
这-- -单-。
这 很 简_ 。
这 很 简- 。
--------
这 很 简单 。
0
Zh---ěn-ji--dā-.
Z__ h__ j_______
Z-è h-n j-ǎ-d-n-
----------------
Zhè hěn jiǎndān.
|
በጣም ቀላል ነው ።
这 很 简单 。
Zhè hěn jiǎndān.
|
| እኔ አሳዮታለው። |
我-跳给--看 。
我 跳_ 您_ 。
我 跳- 您- 。
---------
我 跳给 您看 。
0
Wǒ --à- -ě- nín -àn.
W_ t___ g__ n__ k___
W- t-à- g-i n-n k-n-
--------------------
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
እኔ አሳዮታለው።
我 跳给 您看 。
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
| አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። |
不-了- 还- -次 --!
不___ 还_ 下_ 吧 !
不-了- 还- 下- 吧 !
--------------
不用了, 还是 下次 吧 !
0
Bùy---l----áishì--ià cì-ba!
B________ h_____ x__ c_ b__
B-y-n-l-, h-i-h- x-à c- b-!
---------------------------
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
不用了, 还是 下次 吧 !
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
| ሰው እየጠበቁ ነው? |
您 --等-什- - - ?
您 在 等 什_ 人 吗 ?
您 在 等 什- 人 吗 ?
--------------
您 在 等 什么 人 吗 ?
0
Nín--ài--ěng --énme --n --?
N__ z__ d___ s_____ r__ m__
N-n z-i d-n- s-é-m- r-n m-?
---------------------------
Nín zài děng shénme rén ma?
|
ሰው እየጠበቁ ነው?
您 在 等 什么 人 吗 ?
Nín zài děng shénme rén ma?
|
| አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን |
是啊, --等--- 朋友-。
是__ 在 等 我_ 朋_ 。
是-, 在 等 我- 朋- 。
---------------
是啊, 在 等 我的 朋友 。
0
Shì a, --i d-n------e--é-gy--.
S__ a_ z__ d___ w_ d_ p_______
S-ì a- z-i d-n- w- d- p-n-y-u-
------------------------------
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
是啊, 在 等 我的 朋友 。
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
| ይሄው መጣ ከኋላ። |
这-- --- - !
这__ 他 来 了 !
这-, 他 来 了 !
-----------
这不, 他 来 了 !
0
Zh- bù--t---áile!
Z__ b__ t_ l_____
Z-è b-, t- l-i-e-
-----------------
Zhè bù, tā láile!
|
ይሄው መጣ ከኋላ።
这不, 他 来 了 !
Zhè bù, tā láile!
|