ይሄ ወንበር ተይዛል? |
这个 ---是 -- 吗-?
这个 位子 是 空的 吗 ?
这- 位- 是 空- 吗 ?
--------------
这个 位子 是 空的 吗 ?
0
z--g- --i-i------ōn- -- ma?
zhège wèizi shì kōng de ma?
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
ይሄ ወንበር ተይዛል?
这个 位子 是 空的 吗 ?
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? |
我-可- 坐-- --- 吗 ?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
我 可- 坐 在 您-边 吗 ?
----------------
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
0
W- k-yǐ -uò z---ní- p--g-i-n-ma?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
በርግጠኝነት |
很 乐意 。
很 乐意 。
很 乐- 。
------
很 乐意 。
0
Hě---èy-.
Hěn lèyì.
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
|
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? |
您 觉--这-- --样-?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
您 觉- 这-乐 怎-样 ?
--------------
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
0
Ní- ---dé---- -īn-uè zě--e yàn-?
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
ትንሽ ጮከ። |
有-- -吵-了 。
有点儿 太吵 了 。
有-儿 太- 了 。
----------
有点儿 太吵 了 。
0
Y-u----n -r-tà- c-ǎ---.
Yǒu diǎn er tài chǎole.
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
ትንሽ ጮከ።
有点儿 太吵 了 。
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። |
但是 -个 ---演奏- 很棒-。
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
但- 这- 乐- 演-得 很- 。
-----------------
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
0
D-n--ì ---ge ------ -ǎnzòu-d--h---bà-g.
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
D-n-h- z-è-e y-è-u- y-n-ò- d- h-n b-n-.
---------------------------------------
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? |
您--- --这里-来 - ?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
您 经- 到 这- 来 吗 ?
---------------
您 经常 到 这里 来 吗 ?
0
Ní--jīngc-----dào--h--ǐ-lá---a?
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
N-n j-n-c-á-g d-o z-è-ǐ l-i m-?
-------------------------------
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። |
不是---这是 -一次 。
不是的, 这是 第一次 。
不-的- 这- 第-次 。
-------------
不是的, 这是 第一次 。
0
B-sh- -e- zh----- -ì----cì.
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
B-s-ì d-, z-è s-ì d- y- c-.
---------------------------
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
不是的, 这是 第一次 。
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። |
我--- 没有 -过 -儿 。
我 以前 没有 来过 这儿 。
我 以- 没- 来- 这- 。
---------------
我 以前 没有 来过 这儿 。
0
W- --q--n-m-i-----á-g---zh---r.
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
W- y-q-á- m-i-ǒ- l-i-u- z-è-e-.
-------------------------------
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
我 以前 没有 来过 这儿 。
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
መደነስ ይፈልጋሉ? |
您-跳舞 吗 ?
您 跳舞 吗 ?
您 跳- 吗 ?
--------
您 跳舞 吗 ?
0
Nín tià-wǔ-m-?
Nín tiàowǔ ma?
N-n t-à-w- m-?
--------------
Nín tiàowǔ ma?
|
መደነስ ይፈልጋሉ?
您 跳舞 吗 ?
Nín tiàowǔ ma?
|
ድንገት ወደበኋላ |
也- 过 一会--- 。
也许 过 一会儿 吧 。
也- 过 一-儿 吧 。
------------
也许 过 一会儿 吧 。
0
Yě---u- y----'-r -a.
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
Y-x-g-ò y-h-ǐ-e- b-.
--------------------
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
ድንገት ወደበኋላ
也许 过 一会儿 吧 。
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። |
我----不好 。
我 跳得 不好 。
我 跳- 不- 。
---------
我 跳得 不好 。
0
Wǒ tiào dé -ù--ǎo.
Wǒ tiào dé bù hǎo.
W- t-à- d- b- h-o-
------------------
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
我 跳得 不好 。
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
በጣም ቀላል ነው ። |
这-很 -单 。
这 很 简单 。
这 很 简- 。
--------
这 很 简单 。
0
Z-è-hěn j----ān.
Zhè hěn jiǎndān.
Z-è h-n j-ǎ-d-n-
----------------
Zhè hěn jiǎndān.
|
በጣም ቀላል ነው ።
这 很 简单 。
Zhè hěn jiǎndān.
|
እኔ አሳዮታለው። |
我 -给 -看-。
我 跳给 您看 。
我 跳- 您- 。
---------
我 跳给 您看 。
0
Wǒ--i-o -ě- n-n-kà-.
Wǒ tiào gěi nín kàn.
W- t-à- g-i n-n k-n-
--------------------
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
እኔ አሳዮታለው።
我 跳给 您看 。
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። |
不用了,--是 ---- !
不用了, 还是 下次 吧 !
不-了- 还- 下- 吧 !
--------------
不用了, 还是 下次 吧 !
0
Bù-ò-g-e,---i-hì xià ---b-!
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
B-y-n-l-, h-i-h- x-à c- b-!
---------------------------
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
不用了, 还是 下次 吧 !
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
ሰው እየጠበቁ ነው? |
您---等 -- 人---?
您 在 等 什么 人 吗 ?
您 在 等 什- 人 吗 ?
--------------
您 在 等 什么 人 吗 ?
0
N-n -----ěng-sh--me r-- ma?
Nín zài děng shénme rén ma?
N-n z-i d-n- s-é-m- r-n m-?
---------------------------
Nín zài děng shénme rén ma?
|
ሰው እየጠበቁ ነው?
您 在 等 什么 人 吗 ?
Nín zài děng shénme rén ma?
|
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን |
是啊,-- 等--的 朋友 。
是啊, 在 等 我的 朋友 。
是-, 在 等 我- 朋- 。
---------------
是啊, 在 等 我的 朋友 。
0
S----- zài-děng--- de-p-n-yǒu.
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
S-ì a- z-i d-n- w- d- p-n-y-u-
------------------------------
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
是啊, 在 等 我的 朋友 。
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
ይሄው መጣ ከኋላ። |
这-- 他-- 了 !
这不, 他 来 了 !
这-, 他 来 了 !
-----------
这不, 他 来 了 !
0
Zh- -ù-----lá---!
Zhè bù, tā láile!
Z-è b-, t- l-i-e-
-----------------
Zhè bù, tā láile!
|
ይሄው መጣ ከኋላ።
这不, 他 来 了 !
Zhè bù, tā láile!
|