ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
我-不-道, - 是- 爱我 。
我 不--- 他 是- 爱- 。
我 不-道- 他 是- 爱- 。
----------------
我 不知道, 他 是否 爱我 。
0
wǒ bù -hīd-o, tā s---ǒ---i-wǒ.
w- b- z------ t- s----- à- w--
w- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- à- w-.
------------------------------
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
我 不知道, 他 是否 爱我 。
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
我--知道- - -- 回--。
我 不--- 他 是- 回- 。
我 不-道- 他 是- 回- 。
----------------
我 不知道, 他 是否 回来 。
0
W- bù--hī-à----ā shì--u h-----.
W- b- z------ t- s----- h------
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- h-í-á-.
-------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
我 不知道, 他 是否 回来 。
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
我 不-道----是否-给--打-话-。
我 不--- 他 是- 给- 打-- 。
我 不-道- 他 是- 给- 打-话 。
--------------------
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
0
Wǒ -ù-----à-, -ā -hì-ǒ----i-w- -- -ià-huà.
W- b- z------ t- s----- g-- w- d- d-------
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- g-i w- d- d-à-h-à-
------------------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
他--否-爱我 呢-?
他 是- 爱- 呢 ?
他 是- 爱- 呢 ?
-----------
他 是否 爱我 呢 ?
0
T--shìfǒu -- ---ne?
T- s----- à- w- n--
T- s-ì-ǒ- à- w- n-?
-------------------
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
他 是否 爱我 呢 ?
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
他--不会 回来 呢 ?
他 会-- 回- 呢 ?
他 会-会 回- 呢 ?
------------
他 会不会 回来 呢 ?
0
T- -u---ù-huì-huí-ái --?
T- h-- b- h-- h----- n--
T- h-ì b- h-ì h-í-á- n-?
------------------------
Tā huì bù huì huílái ne?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
他 会不会 回来 呢 ?
Tā huì bù huì huílái ne?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
他-会-会-----电话-- ?
他 会-- 给- 打-- 呢 ?
他 会-会 给- 打-话 呢 ?
----------------
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
0
T--h------h-ì -ě---ǒ -ǎ--ià-huà ne?
T- h-- b- h-- g-- w- d- d------ n--
T- h-ì b- h-ì g-i w- d- d-à-h-à n-?
-----------------------------------
Tā huì bù huì gěi wǒ dǎ diànhuà ne?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
Tā huì bù huì gěi wǒ dǎ diànhuà ne?
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
我 --己, 他--否 ----。
我 问--- 他 是- 想 我 。
我 问-己- 他 是- 想 我 。
-----------------
我 问自己, 他 是否 想 我 。
0
Wǒ --n --jǐ,-tā --ì-ǒ- ----g w-.
W- w-- z---- t- s----- x---- w--
W- w-n z-j-, t- s-ì-ǒ- x-ǎ-g w-.
--------------------------------
Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu xiǎng wǒ.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
我 问自己, 他 是否 想 我 。
Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu xiǎng wǒ.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
我 ---,-- -- 有---。
我 问--- 他 是- 有-- 。
我 问-己- 他 是- 有-人 。
-----------------
我 问自己, 他 是否 有别人 。
0
W- --n zì-ǐ, ---s-------ǒ------é-.
W- w-- z---- t- s----- y-- b------
W- w-n z-j-, t- s-ì-ǒ- y-u b-é-é-.
----------------------------------
Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu yǒu biérén.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
我 问自己, 他 是否 有别人 。
Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu yǒu biérén.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
我-问自己- 他 ---撒--。
我 问--- 他 是- 撒- 。
我 问-己- 他 是- 撒- 。
----------------
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
0
W- -èn -ì-ǐ, t---hìf-u-sā----g.
W- w-- z---- t- s----- s-------
W- w-n z-j-, t- s-ì-ǒ- s-h-ǎ-g-
-------------------------------
Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu sāhuǎng.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu sāhuǎng.
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
他 ---想- 呢-?
他 是- 想- 呢 ?
他 是- 想- 呢 ?
-----------
他 是否 想我 呢 ?
0
Tā -hì-ǒ------- -ǒ -e?
T- s----- x---- w- n--
T- s-ì-ǒ- x-ǎ-g w- n-?
----------------------
Tā shìfǒu xiǎng wǒ ne?
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
他 是否 想我 呢 ?
Tā shìfǒu xiǎng wǒ ne?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
是否-他有 另-----女人-- ?
是- 他- 另- 一- 女- 呢 ?
是- 他- 另- 一- 女- 呢 ?
------------------
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
0
Sh-f---t- y-u-l-ng--i-y--g- n-ré- --?
S----- t- y-- l------ y- g- n---- n--
S-ì-ǒ- t- y-u l-n-w-i y- g- n-r-n n-?
-------------------------------------
Shìfǒu tā yǒu lìngwài yī gè nǚrén ne?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
Shìfǒu tā yǒu lìngwài yī gè nǚrén ne?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
他-- --是--话---?
他-- 是-- 实- 呢 ?
他-的 是-是 实- 呢 ?
--------------
他说的 是否是 实话 呢 ?
0
Tā--h-ō de----f-----ì s--h-à--e?
T- s--- d- s----- s-- s----- n--
T- s-u- d- s-ì-ǒ- s-ì s-í-u- n-?
--------------------------------
Tā shuō de shìfǒu shì shíhuà ne?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
他说的 是否是 实话 呢 ?
Tā shuō de shìfǒu shì shíhuà ne?
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
我--疑,-他-是- -- 喜--- 。
我 怀-- 他 是- 真- 喜- 我 。
我 怀-, 他 是- 真- 喜- 我 。
--------------------
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
0
W---u------tā------u ---- ---xǐ---- w-.
W- h------ t- s----- z--- d- x----- w--
W- h-á-y-, t- s-ì-ǒ- z-ē- d- x-h-ā- w-.
---------------------------------------
Wǒ huáiyí, tā shìfǒu zhēn de xǐhuān wǒ.
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
Wǒ huáiyí, tā shìfǒu zhēn de xǐhuān wǒ.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
我---- 他 是---- ---。
我 怀-- 他 是- 给- 写- 。
我 怀-, 他 是- 给- 写- 。
------------------
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
0
W- --áiy---tā----fǒ- gěi--ǒ -iě x--.
W- h------ t- s----- g-- w- x-- x---
W- h-á-y-, t- s-ì-ǒ- g-i w- x-ě x-n-
------------------------------------
Wǒ huáiyí, tā shìfǒu gěi wǒ xiě xìn.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
Wǒ huáiyí, tā shìfǒu gěi wǒ xiě xìn.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
我---, - 是---我-。
我 怀-- 他 是- 娶- 。
我 怀-, 他 是- 娶- 。
---------------
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
0
Wǒ--u--yí--t- -hì-ǒ-----w-.
W- h------ t- s----- q- w--
W- h-á-y-, t- s-ì-ǒ- q- w-.
---------------------------
Wǒ huáiyí, tā shìfǒu qǔ wǒ.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
Wǒ huáiyí, tā shìfǒu qǔ wǒ.
|
በውነት ይወደኝ ይሆን? |
他--- -的 喜欢---呢-?
他 是- 真- 喜- 我 呢 ?
他 是- 真- 喜- 我 呢 ?
----------------
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
0
Tā ----ǒu z-ēn d- ---uā- w----?
T- s----- z--- d- x----- w- n--
T- s-ì-ǒ- z-ē- d- x-h-ā- w- n-?
-------------------------------
Tā shìfǒu zhēn de xǐhuān wǒ ne?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
Tā shìfǒu zhēn de xǐhuān wǒ ne?
|
ይፅፍልኝ ይሆን? |
他 是- -- 给我--信 - ?
他 是- 真- 给- 写- 呢 ?
他 是- 真- 给- 写- 呢 ?
-----------------
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
0
T------ǒu z-ē- -e--ěi-wǒ-x----ìn--e?
T- s----- z--- d- g-- w- x-- x-- n--
T- s-ì-ǒ- z-ē- d- g-i w- x-ě x-n n-?
------------------------------------
Tā shìfǒu zhēn de gěi wǒ xiě xìn ne?
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
Tā shìfǒu zhēn de gěi wǒ xiě xìn ne?
|
ያገባኝ ይሆን? |
他 ---真----娶我 --?
他 是- 真- 会 娶- 呢 ?
他 是- 真- 会 娶- 呢 ?
----------------
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
0
Tā s-------h-n de huì q--wǒ ne?
T- s----- z--- d- h-- q- w- n--
T- s-ì-ǒ- z-ē- d- h-ì q- w- n-?
-------------------------------
Tā shìfǒu zhēn de huì qǔ wǒ ne?
|
ያገባኝ ይሆን?
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
Tā shìfǒu zhēn de huì qǔ wǒ ne?
|