‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   sv I taxin

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

38 [trettioåtta]

I taxin

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السويدية تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ Var snäll och ring efter en taxi. Var snäll och ring efter en taxi. 1
‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ Vad kostar det till stationen? Vad kostar det till stationen? 1
‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ Vad kostar det till flygplatsen? Vad kostar det till flygplatsen? 1
‫من فضلك، على طول.‬ Rakt fram, tack. Rakt fram, tack. 1
‫من فضلك، على اليمين.‬ Sväng till höger här, tack. Sväng till höger här, tack. 1
‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ Sväng till vänster vid hörnet, tack. Sväng till vänster vid hörnet, tack. 1
‫أنا على عجلة.‬ Jag har bråttom. Jag har bråttom. 1
‫لدي وقت.‬ Jag har tid. Jag har tid. 1
‫من فضلك، سر ببطء.‬ Var snäll och kör långsammare. Var snäll och kör långsammare. 1
‫من فضلك، توقف هنا.‬ Stanna här, tack. Stanna här, tack. 1
‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ Var snäll och vänta ett ögonblick. Var snäll och vänta ett ögonblick. 1
‫سأعود حالاً.‬ Jag är snart tillbaka. Jag är snart tillbaka. 1
‫من فضلك،اعطني وصلاً.‬ Ge mig ett kvitto, tack. Ge mig ett kvitto, tack. 1
‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ Jag har inga småpengar. Jag har inga småpengar. 1
‫لا بأس ، البقية لك.‬ Det är jämt så, behåll växeln. Det är jämt så, behåll växeln. 1
‫خذني إلى هذا العنوان.‬ Kör mig till den här adressen. Kör mig till den här adressen. 1
‫خذني إلى فندقي.‬ Kör mig till mitt hotell. Kör mig till mitt hotell. 1
‫خذني إلى الشاطئ.‬ Kör mig till stranden. Kör mig till stranden. 1

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟