‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   sv Småprat 1

‫20 [عشرون]‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [tjugo]

Småprat 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السويدية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! / تفضل، ارتاح!‬ Slå er ner! Slå er ner! 1
‫البيت بيتك!‬ Känn er som hemma! Känn er som hemma! 1
‫ما تحب أن تشرب؟‬ Vad vill ni ha att dricka? Vad vill ni ha att dricka? 1
‫أتحب الموسيقى؟‬ Tycker ni om musik? Tycker ni om musik? 1
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية.‬ Jag tycker om klassisk musik. Jag tycker om klassisk musik. 1
‫هذه أقراصي المدمجة.‬ Här är mina cd-skivor. Här är mina cd-skivor. 1
‫أتعزف على آلة موسيقية؟‬ Spelar ni något instrument? Spelar ni något instrument? 1
‫هذه قيثارتي.‬ Här är min gitarr. Här är min gitarr. 1
‫أتحب الغناء؟‬ Tycker ni om att sjunga? Tycker ni om att sjunga? 1
‫ألديك أطفال؟‬ Har ni barn? Har ni barn? 1
‫ألديك كلب؟‬ Har ni en hund? Har ni en hund? 1
‫ألديك قطة؟‬ Har ni en katt? Har ni en katt? 1
‫هذه هي كتبي.‬ Här är mina böcker. Här är mina böcker. 1
‫حالياً أقرأ هذا الكتاب.‬ Jag läser just nu den här boken. Jag läser just nu den här boken. 1
‫ما تحب أن تقرأ؟‬ Vad tycker ni om att läsa? Vad tycker ni om att läsa? 1
‫اتحب الذهاب إلى الحفلة الموسيقية؟‬ Tycker ni om att gå på konsert? Tycker ni om att gå på konsert? 1
‫أتحب الذهاب إلى المسرح؟‬ Tycker ni om att gå på teater? Tycker ni om att gå på teater? 1
‫أتحب الذهاب إلى دار الأوبرا؟‬ Tycker ni om att gå på operan? Tycker ni om att gå på operan? 1

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.