‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   sk V taxíku

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

38 [tridsaťosem]

V taxíku

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السلوفاكية تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ Zavolajte prosím taxík. Zavolajte prosím taxík. 1
‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ Koľko to stojí na železničnú stanicu? Koľko to stojí na železničnú stanicu? 1
‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ Koľko to stojí na letisko? Koľko to stojí na letisko? 1
‫من فضلك، على طول.‬ Rovno, prosím. Rovno, prosím. 1
‫من فضلك، على اليمين.‬ Prosím, tu doprava. Prosím, tu doprava. 1
‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ Prosím, tam na rohu doľava. Prosím, tam na rohu doľava. 1
‫أنا على عجلة.‬ Ponáhľam sa. Ponáhľam sa. 1
‫لدي وقت.‬ Mám čas. Mám čas. 1
‫من فضلك، سر ببطء.‬ Jazdite prosím pomalšie. Jazdite prosím pomalšie. 1
‫من فضلك، توقف هنا.‬ Zastavte prosím. Zastavte prosím. 1
‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ Počkajte prosím chvíľu. Počkajte prosím chvíľu. 1
‫سأعود حالاً.‬ Hneď som späť. Hneď som späť. 1
‫من فضلك،اعطني وصلاً.‬ Dajte mi prosím účet. Dajte mi prosím účet. 1
‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ Nemám drobné. Nemám drobné. 1
‫لا بأس ، البقية لك.‬ To je dobré. Zvyšok je pre Vás. To je dobré. Zvyšok je pre Vás. 1
‫خذني إلى هذا العنوان.‬ Zavezte ma na túto adresu. Zavezte ma na túto adresu. 1
‫خذني إلى فندقي.‬ Zavezte ma k hotelu. Zavezte ma k hotelu. 1
‫خذني إلى الشاطئ.‬ Zavezte ma na pláž. Zavezte ma na pláž. 1

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟