‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   be У таксi

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

38 [трыццаць восем]

38 [trytstsats’ vosem]

У таксi

[U taksi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ Выклічце, калі ласка, таксi. Выклічце, калі ласка, таксi. 1
V-kl-c-tse- ka-- -a-k-,----si. Vyklіchtse, kalі laska, taksi.
‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ Колькі каштуе даехаць да вакзала? Колькі каштуе даехаць да вакзала? 1
K-------asht--------a--- d- --kzala? Kol’kі kashtue daekhats’ da vakzala?
‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ Колькі каштуе даехаць да аэрапорта? Колькі каштуе даехаць да аэрапорта? 1
K------k-sht-e -a-k---s’ -a--er--ort-? Kol’kі kashtue daekhats’ da aeraporta?
‫من فضلك، على طول.‬ Калі ласка, наўпрост. Калі ласка, наўпрост. 1
K-l---as------u-ro-t. Kalі laska, nauprost.
‫من فضلك، على اليمين.‬ Калі ласка, тут направа. Калі ласка, тут направа. 1
Kalі--a--a, -u- nap--v-. Kalі laska, tut naprava.
‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ Калі ласка, там на рагу налева. Калі ласка, там на рагу налева. 1
K-lі--a-k-,-ta---a --g- na-e--. Kalі laska, tam na ragu naleva.
‫أنا على عجلة.‬ Я спяшаюся. Я спяшаюся. 1
Ya-spya-ha-u--a. Ya spyashayusya.
‫لدي وقت.‬ У мяне ёсць час. У мяне ёсць час. 1
U----ne --s-s--c-a-. U myane yosts’ chas.
‫من فضلك، سر ببطء.‬ Калі ласка, едзьце павольней. Калі ласка, едзьце павольней. 1
K--- -a---, yedz’t-----v-l-ne-. Kalі laska, yedz’tse pavol’ney.
‫من فضلك، توقف هنا.‬ Калі ласка, спыніце тут. Калі ласка, спыніце тут. 1
K-lі-l--k-,-s--n--se-tut. Kalі laska, spynіtse tut.
‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ Пачакайце хвілінку, калі ласка. Пачакайце хвілінку, калі ласка. 1
P----kayt---khv----ku,-k--і-l--k-. Pachakaytse khvіlіnku, kalі laska.
‫سأعود حالاً.‬ Я хутка вярнуся. Я хутка вярнуся. 1
Ya--h--k- v-a--u-ya. Ya khutka vyarnusya.
‫من فضلك،اعطني وصلاً.‬ Дайце мне, калі ласка, квітанцыю. Дайце мне, калі ласка, квітанцыю. 1
D-ytse ---,----і la---,--v--an-s--u. Daytse mne, kalі laska, kvіtantsyyu.
‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ У мяне няма дробязі. У мяне няма дробязі. 1
U-m-a-e n---a--rob-az-. U myane nyama drobyazі.
‫لا بأس ، البقية لك.‬ Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе. Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе. 1
U-- narmal--a- -es--u-pa----t-e--a-e. Use narmal’na, reshtu pakіn’tse sabe.
‫خذني إلى هذا العنوان.‬ Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе. Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе. 1
A----z-ts- -ya-e,----і-l--k----- g--y--a-ra-e. Advyazіtse myane, kalі laska, pa getym adrase.
‫خذني إلى فندقي.‬ Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы. Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы. 1
A-vya-і--- m---e,---l- l-sk-- da m-ey ---tsі-і--y. Advyazіtse myane, kalі laska, da maey gastsіnіtsy.
‫خذني إلى الشاطئ.‬ Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж. Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж. 1
A--ya---s- m--ne- kalі ---k-, -a ply-z-. Advyazіtse myane, kalі laska, na plyazh.

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟