‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وجوب فعل شيء‬   »   sv måste något

‫72[اثنان وسبعون]‬

‫وجوب فعل شيء‬

‫وجوب فعل شيء‬

72 [sjuttiotvå]

måste något

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السويدية تشغيل المزيد
يجب عليه måste måste 1
‫علي أن أبعث الرسالة.‬ Jag måste skicka iväg brevet. Jag måste skicka iväg brevet. 1
‫علي دفع نفقات الفندق.‬ Jag måste betala hotellet. Jag måste betala hotellet. 1
‫عليك أن تستيقظ مبكراً.‬ Du måste gå upp tidigt. Du måste gå upp tidigt. 1
‫عليك أن تعمل كثيراً.‬ Du måste arbeta mycket. Du måste arbeta mycket. 1
‫عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.‬ Du måste vara punktlig. Du måste vara punktlig. 1
‫عليه أن يملأ الخزان بالوقود.‬ Han måste tanka. Han måste tanka. 1
‫عليه أن يصلح السيارة.‬ Han måste reparera bilen. Han måste reparera bilen. 1
‫عليه أن يغسل السيارة.‬ Han måste tvätta bilen. Han måste tvätta bilen. 1
‫عليها أن تتسوق.‬ Hon måste handla. Hon måste handla. 1
‫عليها أن تنظف الشقة.‬ Hon måste städa lägenheten. Hon måste städa lägenheten. 1
‫عليها أن تغسل الغسيل.‬ Hon måste tvätta tvätten. Hon måste tvätta tvätten. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.‬ Vi måste snart gå till skolan. Vi måste snart gå till skolan. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.‬ Vi måste snart gå till arbetet. Vi måste snart gå till arbetet. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.‬ Vi måste snart gå till läkaren. Vi måste snart gå till läkaren. 1
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة.‬ Ni måste vänta på bussen. Ni måste vänta på bussen. 1
‫عليكم أن تنتظروا القطار.‬ Ni måste vänta på tåget. Ni måste vänta på tåget. 1
‫عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.‬ Ni måste vänta på taxin. Ni måste vänta på taxin. 1

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.