‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   hy In the taxi

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

38 [երեսունութ]

38 [yeresunut’]

In the taxi

[tak’sium]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ Տաքսի կկանչե՞ ք: Տաքսի կկանչե՞ ք: 1
Tak--i-k--nc-’--՞-k’ Tak’si kkanch’ye՞ k’
‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: 1
I՞-nc---a--h- m--c-’-ev --ya-an I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: 1
I՞ n-h’ a-z---min--’y-v -d-n--a---an I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
‫من فضلك، على طول.‬ Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: 1
K--dr-m --- --hi-- g-a-s’---’ Khndrum yem ughigh gnats’yek’
‫من فضلك، على اليمين.‬ Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: 1
Ayste-h-t---khndr-m-y---d-p- -j Aysteghits’ khndrum yem depi aj
‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: 1
A-- anky-nu- k-n-----y-m de-i d-akh Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
‫أنا على عجلة.‬ Ես շտապում եմ: Ես շտապում եմ: 1
Y-- -h-ap---yem Yes shtapum yem
‫لدي وقت.‬ Ես ժամանակ ունեմ: Ես ժամանակ ունեմ: 1
Ye--zh-ma--- u-em Yes zhamanak unem
‫من فضلك، سر ببطء.‬ Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: 1
Khndr-m-y-m-d-n---h-k’shek’ Khndrum yem dandagh k’shek’
‫من فضلك، توقف هنا.‬ Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: 1
K-----k---ys---h,---n--u----m Kangnek’ aystegh, khndrum yem
‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: 1
Khndru--y-m -i--k---a--’-s-asek’ Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
‫سأعود حالاً.‬ Ես շուտով կվերադառնամ: Ես շուտով կվերադառնամ: 1
Yes-sh---v -----d-r---m Yes shutov kveradarrnam
‫من فضلك،اعطني وصلاً.‬ Խնդրում եմ կտրոն տվեք: Խնդրում եմ կտրոն տվեք: 1
Kh-drum-yem-ktr-n t-ek’ Khndrum yem ktron tvek’
‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ Ես մանր փող չունեմ: Ես մանր փող չունեմ: 1
Y-s m--r-p’vogh----unem Yes manr p’vogh ch’unem
‫لا بأس ، البقية لك.‬ Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: 1
Ay-pes-c-i-ht-e, mn-------y-D-e---am-- e Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
‫خذني إلى هذا العنوان.‬ Տարեք ինձ այս հասցեով: Տարեք ինձ այս հասցեով: 1
T-r-k’-i-dz-ay----sts’--ov Tarek’ indz ays hasts’yeov
‫خذني إلى فندقي.‬ Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: 1
T-------n-z-im--yu-an---’ Tarek’ indz im hyuranots’
‫خذني إلى الشاطئ.‬ Տարեք ինձ ծովափ: Տարեք ինձ ծովափ: 1
Ta-----in----s----’ Tarek’ indz tsovap’

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟