‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   hr nešto obrazložiti 1

‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكرواتية تشغيل المزيد
‫لما لا تأتي؟‬ Zašto ne dolazite? Zašto ne dolazite? 1
‫الطقس جداً سيء.‬ Vrijeme je tako loše. Vrijeme je tako loše. 1
‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬ Ne dolazim jer je vrijeme tako loše. Ne dolazim jer je vrijeme tako loše. 1
‫لما لا يأتي؟‬ Zašto on ne dolazi? Zašto on ne dolazi? 1
‫هو غير مدعو.‬ On nije pozvan. On nije pozvan. 1
‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬ On ne dolazi jer nije pozvan. On ne dolazi jer nije pozvan. 1
‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬ Zašto ne dolaziš? Zašto ne dolaziš? 1
‫لا وقت لدي.‬ Nemam vremena. Nemam vremena. 1
‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬ Ne dolazim jer nemam vremena. Ne dolazim jer nemam vremena. 1
‫لما لا تبقى؟‬ Zašto ne ostaneš? Zašto ne ostaneš? 1
‫علي متابعة العمل.‬ Moram još raditi. Moram još raditi. 1
‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬ Ne ostajem jer moram još raditi. Ne ostajem jer moram još raditi. 1
‫لما تذهب الآن؟‬ Zašto već odlazite? Zašto već odlazite? 1
‫أنا تعبان.‬ Umoran / umorna sam. Umoran / umorna sam. 1
‫أذهب لأني تعبان.‬ Odlazim jer sam umoran / umorna. Odlazim jer sam umoran / umorna. 1
‫لما أنت ذاهب الآن؟‬ Zašto već odlazite? Zašto već odlazite? 1
‫الوقت متأخر.‬ Već je kasno. Već je kasno. 1
‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬ Odlazim zato jer je već kasno. Odlazim zato jer je već kasno. 1

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.