‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   hr Pitati za put

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [četrdeset]

Pitati za put

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكرواتية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ Oprostite! Oprostite! 1
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ Možete li mi pomoći? Možete li mi pomoći? 1
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ Gdje ovdje ima dobar restoran? Gdje ovdje ima dobar restoran? 1
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ Idite lijevo iza ugla. Idite lijevo iza ugla. 1
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ Zatim idite pravo jedan dio puta. Zatim idite pravo jedan dio puta. 1
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ Zatim idite sto metara udesno. Zatim idite sto metara udesno. 1
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ Možete također uzeti autobus. Možete također uzeti autobus. 1
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ Možete također uzeti tramvaj. Možete također uzeti tramvaj. 1
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ Možete također jednostavno voziti za mnom. Možete također jednostavno voziti za mnom. 1
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ Kako da dođem do nogometnog stadiona? Kako da dođem do nogometnog stadiona? 1
‫اعبر الجسر !‬ Pređite most! Pređite most! 1
إعبر النفق!.‬ Vozite kroz tunel! Vozite kroz tunel! 1
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ Vozite do trećeg semafora. Vozite do trećeg semafora. 1
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ Skrenite zatim u prvu ulicu desno. Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 1
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ Vozite zatim ravno preko sljedećeg raskrižja. Vozite zatim ravno preko sljedećeg raskrižja. 1
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ Oprostite, kako da dođem do zračne luke? Oprostite, kako da dođem do zračne luke? 1
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ Najbolje je da uzmete metro. Najbolje je da uzmete metro. 1
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ Vozite se jednostavno do zadnje stanice. Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 1

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.