Разговорник

bg Повелително наклонение 2   »   fa ‫امری 2‬

90 [деветдесет]

Повелително наклонение 2

Повелително наклонение 2

‫90 [نود]‬

90 [navad]

‫امری 2‬

[amri 2]

Изберете как искате да видите превода:   
български персийски Играйте Повече
Избръсни се! ‫ص--ت- ---بت--- (--ش--ر- ب-ن)!‬ ‫صورتت را بتراش (ریشت را بزن)!‬ ‫-و-ت- ر- ب-ر-ش (-ی-ت ر- ب-ن-!- ------------------------------- ‫صورتت را بتراش (ریشت را بزن)!‬ 0
su--ta--r- b-t-r--h ---sh-t -â-be-an)! suratat râ betarâsh (rishat râ bezan)! s-r-t-t r- b-t-r-s- (-i-h-t r- b-z-n-! -------------------------------------- suratat râ betarâsh (rishat râ bezan)!
Измий се! ‫خو---ر--ب--ی ---یز کن)!‬ ‫خودت را بشوی (تمیز کن)!‬ ‫-و-ت ر- ب-و- (-م-ز ک-)-‬ ------------------------- ‫خودت را بشوی (تمیز کن)!‬ 0
k---a-----b-s-uy- (ta--z ---)! khodat râ beshuye (tamiz kon)! k-o-a- r- b-s-u-e (-a-i- k-n-! ------------------------------ khodat râ beshuye (tamiz kon)!
Среши се! ‫-وها-ت -ا -انه --ن!‬ ‫موهایت را شانه بزن!‬ ‫-و-ا-ت ر- ش-ن- ب-ن-‬ --------------------- ‫موهایت را شانه بزن!‬ 0
m----â- â-s--n-------! muhayât â shâne bezan! m-h-y-t â s-â-e b-z-n- ---------------------- muhayât â shâne bezan!
Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! ‫-لفن-ک-- ش-ا--لف- ---د!‬ ‫تلفن کن! شما تلفن کنید!‬ ‫-ل-ن ک-! ش-ا ت-ف- ک-ی-!- ------------------------- ‫تلفن کن! شما تلفن کنید!‬ 0
tel---n--o-!--ho-â -e-efo- kon--! telefon kon! shomâ telefon konid! t-l-f-n k-n- s-o-â t-l-f-n k-n-d- --------------------------------- telefon kon! shomâ telefon konid!
Започни! Започнете! ‫ش-و--ک-- -ما شروع ک--د!‬ ‫شروع کن! شما شروع کنید!‬ ‫-ر-ع ک-! ش-ا ش-و- ک-ی-!- ------------------------- ‫شروع کن! شما شروع کنید!‬ 0
s-o-----kon- shomâ s---u---koni-! shoru-e kon! shomâ shoru-e konid! s-o-u-e k-n- s-o-â s-o-u-e k-n-d- --------------------------------- shoru-e kon! shomâ shoru-e konid!
Престани! Престанете! ‫بس -ن----- -- --ید-‬ ‫بس کن! شما بس کنید!‬ ‫-س ک-! ش-ا ب- ک-ی-!- --------------------- ‫بس کن! شما بس کنید!‬ 0
ba--k-n!-----â -as --n-d! bas kon! shomâ bas konid! b-s k-n- s-o-â b-s k-n-d- ------------------------- bas kon! shomâ bas konid!
Остави това! Оставете това! ‫ر-- کن!--م----ا---ید!‬ ‫رها کن! شما رها کنید!‬ ‫-ه- ک-! ش-ا ر-ا ک-ی-!- ----------------------- ‫رها کن! شما رها کنید!‬ 0
rahâ-kon!-s--m- r--- k-ni-! rahâ kon! shomâ rahâ konid! r-h- k-n- s-o-â r-h- k-n-d- --------------------------- rahâ kon! shomâ rahâ konid!
Кажи това! Кажете това! ‫--و- شم- ب-ویی-!‬ ‫بگو! شما بگویید!‬ ‫-گ-! ش-ا ب-و-ی-!- ------------------ ‫بگو! شما بگویید!‬ 0
begu! -h-mâ-beguee-! begu! shomâ begueed! b-g-! s-o-â b-g-e-d- -------------------- begu! shomâ begueed!
Купи това! Купете това! ‫-خ--!-شما-ب-رید-!‬ ‫بخرش! شما بخریدش!‬ ‫-خ-ش- ش-ا ب-ر-د-!- ------------------- ‫بخرش! شما بخریدش!‬ 0
b--h-----!---o-â -ek-a--d---! bekharash! shomâ bekharidash! b-k-a-a-h- s-o-â b-k-a-i-a-h- ----------------------------- bekharash! shomâ bekharidash!
Никога не бъди нечестен! ‫ه-چ --- ----ب ن-اش!‬ ‫هیچ وقت متقلب نباش!‬ ‫-ی- و-ت م-ق-ب ن-ا-!- --------------------- ‫هیچ وقت متقلب نباش!‬ 0
h--g-- d-------- -ab---! hargez dorugh-gu nabâsh! h-r-e- d-r-g---u n-b-s-! ------------------------ hargez dorugh-gu nabâsh!
Никога не бъди нахален! ‫--چ---- گ--ا---با--‬ ‫هیچ وقت گستاخ نباش!‬ ‫-ی- و-ت گ-ت-خ ن-ا-!- --------------------- ‫هیچ وقت گستاخ نباش!‬ 0
ha---- go-tâ-- ---â--! hargez gostâkh nabâsh! h-r-e- g-s-â-h n-b-s-! ---------------------- hargez gostâkh nabâsh!
Никога не бъди неучтив! ‫----و-- بی-ا---ن-ا-!‬ ‫هیچ وقت بی ادب نباش!‬ ‫-ی- و-ت ب- ا-ب ن-ا-!- ---------------------- ‫هیچ وقت بی ادب نباش!‬ 0
h-ch v-gh- -i ------a-âs-! hich vaght bi adab nabâsh! h-c- v-g-t b- a-a- n-b-s-! -------------------------- hich vaght bi adab nabâsh!
Бъди винаги честен! ‫-م-شه -ا-ق -اش-‬ ‫همیشه صادق باش!‬ ‫-م-ش- ص-د- ب-ش-‬ ----------------- ‫همیشه صادق باش!‬ 0
hami-he ---t----bâs-! hamishe râst-gu bâsh! h-m-s-e r-s---u b-s-! --------------------- hamishe râst-gu bâsh!
Бъди винаги мил! ‫-م-ش- مه---ن-ب--!‬ ‫همیشه مهربان باش!‬ ‫-م-ش- م-ر-ا- ب-ش-‬ ------------------- ‫همیشه مهربان باش!‬ 0
h-mis-- m-hr--â- bâ-h! hamishe mehrabân bâsh! h-m-s-e m-h-a-â- b-s-! ---------------------- hamishe mehrabân bâsh!
Бъди винаги учтив! ‫همیشه-م--ب --ش!‬ ‫همیشه مؤدب باش!‬ ‫-م-ش- م-د- ب-ش-‬ ----------------- ‫همیشه مؤدب باش!‬ 0
h-mi-h--moa--dab---sh! hamishe moad-dab bâsh! h-m-s-e m-a---a- b-s-! ---------------------- hamishe moad-dab bâsh!
Да се приберете благополучно вкъщи! ‫-- سل-مت-----ان---ر-ی-!‬ ‫به سلامت به خانه برسید!‬ ‫-ه س-ا-ت ب- خ-ن- ب-س-د-‬ ------------------------- ‫به سلامت به خانه برسید!‬ 0
b---al--a- b- k-â-- -ere--d! be salâmat be khâne beresid! b- s-l-m-t b- k-â-e b-r-s-d- ---------------------------- be salâmat be khâne beresid!
Грижете се за себе си! ‫-و- ----ب--و---- با--د-‬ ‫خوب مواظب خودتان باشید!‬ ‫-و- م-ا-ب خ-د-ا- ب-ش-د-‬ ------------------------- ‫خوب مواظب خودتان باشید!‬ 0
k-ub---v-zeb- -ho-et-- bâs-id! khub movâzebe khodetân bâshid! k-u- m-v-z-b- k-o-e-â- b-s-i-! ------------------------------ khub movâzebe khodetân bâshid!
Елате ни пак скоро на гости! ‫به-زود--باز-ب- د-دن ما--یا-ی-‬ ‫به زودی باز به دیدن ما بیایید‬ ‫-ه ز-د- ب-ز ب- د-د- م- ب-ا-ی-‬ ------------------------------- ‫به زودی باز به دیدن ما بیایید‬ 0
be -udi -âz--e m--âg--t--mâ bi---ee-! be zudi bâz be molâghâte mâ biâ-yeed! b- z-d- b-z b- m-l-g-â-e m- b-â-y-e-! ------------------------------------- be zudi bâz be molâghâte mâ biâ-yeed!

Бебетата могат да научат граматичните правила

Децата растат много бързо. Но също и учат много бързо! Все още не е проучено как децата се обучават. Учебните процеси се извършват автоматично. Децата не забелязват кога учат. Въпреки това, с всеки изминал ден техните способности растат. Това също е много явно при езика. Бебетата могат да плачат само през първите няколко месеца. След няколко месеца те вече казват кратки думи. А след това създават изречения от тези думи. В края на краищата децата заговарят на родния си език. За съжаление, това не работи при възрастните. Те се нуждаят от книги или други материали, за да се научат. Само по този начин те могат да научат граматичните правила, например. Бебетата, обаче, започват да учат граматика още на четири месеца! Изследователи са преподавали чуждестранна граматика на германски бебета. За да направят това, те им пускали на запис изречения на италиански език. Тези изречения съдържали определени синтактични структури. Бебетата слушали правилните изречения около петнайсетина минути. След това, изреченията били пускани на бебетата отново. Този път, обаче, някои от изреченията били неправилни. Докато бебетата слушали изреченията, мозъчните им вълни били измервани. По този начин изследователите можели да идентифицират как мозъкът реагира на изреченията. И бебетата показали различни нива на активност при изреченията! Въпреки че току-що ги били научили, те регистрирали грешките. Естествено, бебетата не разбират защо някои изречения са грешни. Те се ориентират към фонетичните модели. Но това е достатъчно, за да научат един език - поне за бебета...