Разговорник

bg Повелително наклонение 2   »   hy Imperative 2

90 [деветдесет]

Повелително наклонение 2

Повелително наклонение 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

Imperative 2

[hramayakan 2]

Изберете как искате да видите превода:   
български арменски Играйте Повече
Избръсни се! Ս-փրվի´ր: Ս-------- Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
S----v--r S-------- S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Измий се! Լվաց---ր: Լ-------- Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
L-a---vi´r L--------- L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Среши се! Ս-ն---´-: Ս-------- Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
Sanr--´r S------- S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! Զ-նգ---: --ն--´ք: Զ------- Զ------- Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
Za------Z--g-´-’ Z------ Z------- Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Започни! Започнете! Բ-նի´-:--ռն--ք: Բ------ Բ------ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
B-rni´- B--ne--’ B------ B------- B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Престани! Престанете! Վերջաց-ո-´- Վերջացր-´-: Վ---------- Վ---------- Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
Ve--a--’-u- Ve-j-ts-r-´-’ V---------- V------------ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’
Остави това! Оставете това! Թ---:--ո-ե--: Թ---- Թ------ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
T’v--gh T’v-ghe´-’ T------ T--------- T-v-´-h T-v-g-e-k- ------------------ T’vo´gh T’voghe´k’
Кажи това! Кажете това! Ա-ա´- --ե´ք: Ա---- Ա----- Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
A--- -se--’ A--- A----- A-a- A-e-k- ----------- Asa´ Ase´k’
Купи това! Купете това! Գ-ի´-: Գ--´-: Գ----- Գ----- Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
G-i´r-G--´-’ G---- G----- G-i-r G-e-k- ------------ Gni´r Gne´k’
Никога не бъди нечестен! Մի- ե-իր ա--զնիվ: Մ-- ե--- ա------- Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
Mi- -e-h-- a--z--v M-- y----- a------ M-´ y-g-i- a-a-n-v ------------------ Mi´ yeghir anazniv
Никога не бъди нахален! Մի- -ղի---նվ----: Մ-- ե--- ա------- Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
M-´-y---ir-a-va--l M-- y----- a------ M-´ y-g-i- a-v-y-l ------------------ Mi´ yeghir anvayel
Никога не бъди неучтив! Մ-´ ե--- -նհ---ա--: Մ-- ե--- ա--------- Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
Mi- -eg-ir--n---g-li M-- y----- a-------- M-´ y-g-i- a-h-r-a-i -------------------- Mi´ yeghir anhargali
Бъди винаги честен! Եղ--- մի---ա----: Ե---- մ--- ա----- Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Y----´---i--- -z-iv Y------ m---- a---- Y-g-i-r m-s-t a-n-v ------------------- Yeghi´r misht azniv
Бъди винаги мил! Ե---ր-մ--տ ազ--վ: Ե---- մ--- ա----- Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Y--hi´r-m--ht a-n-v Y------ m---- a---- Y-g-i-r m-s-t a-n-v ------------------- Yeghi´r misht azniv
Бъди винаги учтив! Եղի----իշտ քա--ք---ր-: Ե---- մ--- ք---------- Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
Y--hi-r m---------h-k-a-a-i Y------ m---- k------------ Y-g-i-r m-s-t k-a-h-k-a-a-i --------------------------- Yeghi´r misht k’aghak’avari
Да се приберете благополучно вкъщи! Ապ--ո---ո-- հ-ս--ք: Ա----- տ--- հ------ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
A--ho- t-n------k’ A----- t-- h------ A-a-o- t-n h-s-´-’ ------------------ Apahov tun hase´k’
Грижете се за себе си! Հո- տա- ինքդ --զ-հ--ար: Հ-- տ-- ի--- ք-- հ----- Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
H---tar-ink’d-k-y-- -am-r H-- t-- i---- k---- h---- H-g t-r i-k-d k-y-z h-m-r ------------------------- Hog tar ink’d k’yez hamar
Елате ни пак скоро на гости! Այ--լ-´ք մ-- -ս-մ---ան--մ: Ա------- մ-- և- մ-- ա----- Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
A--s’-el------ez -e-- m-k ---am A----------- m-- y--- m-- a---- A-t-’-e-e-k- m-z y-v- m-k a-g-m ------------------------------- Ayts’yele´k’ mez yevs mek angam

Бебетата могат да научат граматичните правила

Децата растат много бързо. Но също и учат много бързо! Все още не е проучено как децата се обучават. Учебните процеси се извършват автоматично. Децата не забелязват кога учат. Въпреки това, с всеки изминал ден техните способности растат. Това също е много явно при езика. Бебетата могат да плачат само през първите няколко месеца. След няколко месеца те вече казват кратки думи. А след това създават изречения от тези думи. В края на краищата децата заговарят на родния си език. За съжаление, това не работи при възрастните. Те се нуждаят от книги или други материали, за да се научат. Само по този начин те могат да научат граматичните правила, например. Бебетата, обаче, започват да учат граматика още на четири месеца! Изследователи са преподавали чуждестранна граматика на германски бебета. За да направят това, те им пускали на запис изречения на италиански език. Тези изречения съдържали определени синтактични структури. Бебетата слушали правилните изречения около петнайсетина минути. След това, изреченията били пускани на бебетата отново. Този път, обаче, някои от изреченията били неправилни. Докато бебетата слушали изреченията, мозъчните им вълни били измервани. По този начин изследователите можели да идентифицират как мозъкът реагира на изреченията. И бебетата показали различни нива на активност при изреченията! Въпреки че току-що ги били научили, те регистрирали грешките. Естествено, бебетата не разбират защо някои изречения са грешни. Те се ориентират към фонетичните модели. Но това е достатъчно, за да научат един език - поне за бебета...