Разговорник

bg Подчинени изречения с че 1   »   ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 1‬

91 [деветдесет и едно]

Подчинени изречения с че 1

Подчинени изречения с че 1

‫ 91 [واحد وتسعون]‬

91 [wahd wataseuna]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 1‬

[aljamal alththanawiat me an 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български арабски Играйте Повече
Времето утре може би ще е по-хубаво. ‫قد--ت--ن-ا---س غد--.‬ ‫-- ي---- ا---- غ----- ‫-د ي-ح-ن ا-ط-س غ-ا-.- ---------------------- ‫قد يتحسن الطقس غداً.‬ 0
q- ya-a-a--n--l-aq- -hdaa-. q- y-------- a----- g------ q- y-t-h-s-n a-t-q- g-d-a-. --------------------------- qd yatahasan altaqs ghdaan.
Откъде знаете това? ‫-ي--ع--- -ل-؟‬ ‫--- ع--- ذ---- ‫-ي- ع-م- ذ-ك-‬ --------------- ‫كيف علمت ذلك؟‬ 0
kif-ea-im- -hlka? k-- e----- d----- k-f e-l-m- d-l-a- ----------------- kif ealimt dhlka?
Надявам се, че ще е по-хубаво. ‫آ-- -ن ي-حس-.‬ ‫--- أ- ي------ ‫-م- أ- ي-ح-ن-‬ --------------- ‫آمل أن يتحسن.‬ 0
a-il-'ana ya-----ana. a--- '--- y---------- a-i- '-n- y-t-h-s-n-. --------------------- amil 'ana yatahasana.
Той непременно ще дойде. ‫سيأت- ب-لت--ي-.‬ ‫----- ب--------- ‫-ي-ت- ب-ل-أ-ي-.- ----------------- ‫سيأتي بالتأكيد.‬ 0
s-----bi-lt-ak---. s---- b----------- s-a-i b-a-t-a-i-a- ------------------ syati bialtaakida.
Сигурно ли е? ‫هل-ه-ا --ك--‬ ‫-- ه-- م----- ‫-ل ه-ا م-ك-؟- -------------- ‫هل هذا مؤكد؟‬ 0
hl-hd-a --w--d? h- h--- m------ h- h-h- m-w-a-? --------------- hl hdha mawkad?
Зная, че ще дойде. ‫---م---- -يأ-ي-‬ ‫---- أ-- س------ ‫-ع-م أ-ه س-أ-ي-‬ ----------------- ‫أعلم أنه سيأتي.‬ 0
ae-la- --nah-sa--ti. a----- '---- s------ a-i-a- '-n-h s-y-t-. -------------------- aeilam 'anah sayati.
Той непременно ще звънне. ‫سيخا-رن----ل---ي--‬ ‫-------- ب--------- ‫-ي-ا-ر-ا ب-ل-أ-ي-.- -------------------- ‫سيخابرنا بالتأكيد.‬ 0
s-uk--b--n---ia-t-a-i-a. s---------- b----------- s-u-h-b-r-a b-a-t-a-i-a- ------------------------ syukhabirna bialtaakida.
Наистина ли? ‫---ً-‬ ‫------ ‫-ق-ً-‬ ------- ‫حقاً؟‬ 0
hq-a-? h----- h-a-n- ------ hqaan?
Мисля, че ще звънне. ‫--ن -نه--يخ----‬ ‫--- أ-- س------- ‫-ظ- أ-ه س-خ-ب-.- ----------------- ‫أظن أنه سيخابر.‬ 0
azun -an-h-s-yk-a-i-. a--- '---- s--------- a-u- '-n-h s-y-h-b-r- --------------------- azun 'anah saykhabir.
Виното сигурно е старо. ‫--نبيذ-ب--ت-ك-- -ع-ق-‬ ‫------ ب------- م----- ‫-ل-ب-ذ ب-ل-أ-ي- م-ت-.- ----------------------- ‫النبيذ بالتأكيد معتق.‬ 0
a-n-bid--b-a---a--- --tq. a------- b--------- m---- a-n-b-d- b-a-t-a-i- m-t-. ------------------------- alnabidh bialtaakid metq.
Знаете ли това със сигурност? ‫-ل-ت--م ذل--ح--ً؟‬ ‫-- ت--- ذ-- ح----- ‫-ل ت-ل- ذ-ك ح-ا-؟- ------------------- ‫هل تعلم ذلك حقاً؟‬ 0
h-------m------hq--n? h- t----- d--- h----- h- t-e-a- d-l- h-a-n- --------------------- hl taelam dhlk hqaan?
Предполагам, че е старо. ‫أ-- ----مع--.‬ ‫--- أ-- م----- ‫-ظ- أ-ه م-ت-.- --------------- ‫أظن أنه معتق.‬ 0
a-u-----a- mue-t--. a--- '---- m------- a-u- '-n-h m-e-t-q- ------------------- azun 'anah mueataq.
Нашият шеф изглежда добре. ‫مدي-نا -ذ-ب-‬ ‫------ ج----- ‫-د-ر-ا ج-ا-.- -------------- ‫مديرنا جذاب.‬ 0
m-ir-na--ad--ba. m------ j------- m-i-a-a j-d-a-a- ---------------- mdirana jadhaba.
Намирате ли? ‫-ت-ى ---؟‬ ‫---- ذ---- ‫-ت-ى ذ-ك-‬ ----------- ‫أترى ذلك؟‬ 0
a----a-dh-l-? a----- d----- a-a-a- d-i-k- ------------- ataraa dhilk?
Намирам, че изглежда дори много добре. ‫إني--رى-أن- جذ--.‬ ‫--- أ-- أ-- ج----- ‫-ن- أ-ى أ-ه ج-ا-.- ------------------- ‫إني أرى أنه جذاب.‬ 0
'--n--'a-a- -an-- j-dhab-n. '---- '---- '---- j-------- '-i-i '-r-a '-n-h j-d-a-a-. --------------------------- 'iini 'araa 'anah jadhaban.
Шефът определено има приятелка. ‫ل-ديرن---ال-أك-د---ي--.‬ ‫------- ب------- ص------ ‫-م-ي-ن- ب-ل-أ-ي- ص-ي-ة-‬ ------------------------- ‫لمديرنا بالتأكيد صديقة.‬ 0
lmu-i-un- ---l----i---adyq. l-------- b--------- s----- l-u-i-u-a b-a-t-a-i- s-d-q- --------------------------- lmudiruna bialtaakid sadyq.
Наистина ли мислите така? ‫-تعت----لك----ً؟‬ ‫------ ذ-- ح----- ‫-ت-ت-د ذ-ك ح-ا-؟- ------------------ ‫أتعتقد ذلك حقاً؟‬ 0
a--et-q---dh-- hq--n? a-------- d--- h----- a-a-t-q-d d-l- h-a-n- --------------------- ataetaqid dhlk hqaan?
Твърде възможно е да има приятелка. ‫-ن ال-ح-م- ج-اً،--ن--ك-ن -دي- صد-ق-.‬ ‫-- ا------ ج---- أ- ت--- ل--- ص------ ‫-ن ا-م-ت-ل ج-ا-، أ- ت-و- ل-ي- ص-ي-ة-‬ -------------------------------------- ‫من المحتمل جداً، أن تكون لديه صديقة.‬ 0
mn-a--htm--j-------a- --ku- la---h s-dy---a. m- a------ j----- '-- t---- l----- s-------- m- a-m-t-l j-a-n- '-n t-k-n l-d-y- s-d-q-t-. -------------------------------------------- mn almhtml jdaan, 'an takun ladayh sadyqata.

Испанският език

Испанският език спада към световните езици. Той е роден език на повече от 380 милиона души. Освен това, има много хора, които го говорят като втори език. Това прави испанският един от най-важните езици на планетата. Той е и най -големият от всички Романски езици. Испаноговорящите наричат езика си Español или Castellano. Терминът Кастелано разкрива произхода на испанския език. Той се е развил от народния език, говорен в района на Кастилия. Повечето испанци говорели Кастелано още през 16-ти век. Днес термините Español и Кастелано се използват взаимозаменяемо. Но те също така могат да имат и политическо измерение. Испанците били разпръснати от завоевания и колонизации. Испански се говори също и в Западна Африка и Филипините. Но най-много испаноезичните хората живеят в Америка. В Централна и Южна Америка, испанският е доминиращ език. Въпреки това, броят на испано-говорящите хора също се увеличава в САЩ. Около 50 милиона души в САЩ говорят испански. Това е повече, отколкото в самата Испания! Испанският в Америка е различен от европейския испански. Разлики се откриват предимно в лексиката и граматиката. В Америка, например, се използва различна форма на минало време. Има също много различия и в лексиката. Някои думи се използват само в Америка, други само в Испания. Но испанският дори не е еднакъв и в Америка. Има много различни разновидности на американския испански. След английския, испанският е най-изучаваният чужд език в света. И може да се научи сравнително бързо. Какво чакате още? - ¡Vamos!