Разговорник

Наречия   »   Advérbios

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [cem]

+

Advérbios

Можете да кликнете върху всяко празно място, за да видите текста, или:   

български португалски (BR) Играйте Повече
вече – още не já ... a----- v-- – n---a já ... alguma vez – nunca 0 +
Били ли сте вече в Берлин? Já e----- e- B----- a----- v--? Já esteve em Berlim alguma vez? 0 +
Не, още не. Nã-- n----. Não, nunca. 0 +
     
някой – никой al---- – n-----m alguém – ninguém 0 +
Познавате ли някого тук? Co----- a--- a-----? Conhece aqui alguém? 0 +
Не, не познавам никого тук. Nã-- n-- c------ a--- n------. Não, não conheço aqui ninguém. 0 +
     
още – няма um p---- m--- – m--- n-o um pouco mais – mais não 0 +
Ще останете ли още дълго тук? Ai--- f--- m---- t---- a---? Ainda fica muito tempo aqui? 0 +
Не, няма да остана дълго тук. Nã-- e- n-- f--- m---- m--- t---- a---. Não, eu não fico muito mais tempo aqui. 0 +
     
още нещо – нищо повече ma-- a----- c---- – m--- n--a mais alguma coisa – mais nada 0 +
Желаете ли още нещо за пиене? Qu-- b---- m--- a----- c----? Quer beber mais alguma coisa? 0 +
Не, не желая нищо повече. Nã-- e- n-- q---- m--- n---. Não, eu não quero mais nada. 0 +
     
вече нещо – още нищо já ... a----- c---- – a---- n-- ... n--a já ... alguma coisa – ainda não ... nada 0 +
Ядохте ли вече нещо? Já c---- a----- c----? Já comeu alguma coisa? 0 +
Не, още нищо не съм ял. Nã-- e- a---- n-- c--- n---. Não, eu ainda não comi nada. 0 +
     
още някой – никой повече ma-- a----- – m--- n-----m mais alguém – mais ninguém 0 +
Желае ли още някой кафе? Ma-- a----- q--- u- c---? Mais alguém quer um café? 0 +
Не, никой. Nã-- n------ m--- q--- u- c---. Não, ninguém mais quer um café. 0 +
     

Арабският език

Арабският език е един от най-важните езици в света. Повече от 300 милиона души говорят арабски. Те живеят в повече от 20 различни страни. Арабският спада към Афро-Азиатските езици. Арабският език се е появил преди хиляди години. Езикът за пръв път се е говорил на Арабския полуостров. Оттам той започнал да се разпространява все по-надалеч. Говоримият арабски се различава значително от стандартния език. Има и множество различни арабски диалекти. Може да се каже, че той се говори по различен начин във всеки регион. Говорещите на различни диалекти често изобщо не се разбират помежду си. В резултат на това филмите от арабските страни обикновено са дублирани. Само по този начин те могат да бъдат разбирани в цялата езикова област. Класическият стандартен арабски днес вече почти не се говори. Той се открива само в писмена форма. Книгите и вестниците използват класическия арабски стандартен език. Днес не съществува единен арабски технически език. Ето защо, техническите термини обикновено идват от други езици. Английският и френският език са по-доминиращи в тази област, отколкото всеки друг език. Интересът към арабския се е увеличил значително през последните години. Все повече и повече хора се заемат с изучаване на арабски. Курсове се предлагат във всеки университет и в много училища. Много хора считат арабската писменост за особено очарователна. Тя се изписва отдясно наляво. Арабското произношение и граматика не са толкова лесни. Има много звуци и правила, които са непознати в другите езици. Когато учи езика, човек трябва да следва определен ред. Първо произношението, след това граматиката и чак след това писането…