Разговорник

bg Прилагателни 3   »   px Adjetivos 3

80 [осемдесет]

Прилагателни 3

Прилагателни 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (BR) Играйте Повече
Тя има куче. E-a--e- ----ão. E-- t-- u- c--- E-a t-m u- c-o- --------------- Ela tem um cão. 0
Кучето е голямо. O c------ran-e. O c-- é g------ O c-o é g-a-d-. --------------- O cão é grande. 0
Тя има голямо куче. El- --- um c-o-g-and-. E-- t-- u- c-- g------ E-a t-m u- c-o g-a-d-. ---------------------- Ela tem um cão grande. 0
Тя има къща. E----e--u-a ----. E-- t-- u-- c---- E-a t-m u-a c-s-. ----------------- Ela tem uma casa. 0
Къщата е малка. A ---- é-pe--e--. A c--- é p------- A c-s- é p-q-e-a- ----------------- A casa é pequena. 0
Тя има малка къща. El--t-- um--c--a-pequ-n-. E-- t-- u-- c--- p------- E-a t-m u-a c-s- p-q-e-a- ------------------------- Ela tem uma casa pequena. 0
Той е отседнал в хотел. El- -ora-n-m --t--. E-- m--- n-- h----- E-e m-r- n-m h-t-l- ------------------- Ele mora num hotel. 0
Хотелът е евтин. O -ot-l-é-bar-to. O h---- é b------ O h-t-l é b-r-t-. ----------------- O hotel é barato. 0
Той е отседнал в евтин хотел. Ele -ora-num h-tel bara-o. E-- m--- n-- h---- b------ E-e m-r- n-m h-t-l b-r-t-. -------------------------- Ele mora num hotel barato. 0
Той има кола. El- tem u--c-rr-. E-- t-- u- c----- E-e t-m u- c-r-o- ----------------- Ele tem um carro. 0
Колата е скъпа. O-c-r-o - -a-o. O c---- é c---- O c-r-o é c-r-. --------------- O carro é caro. 0
Той има скъпа кола. E-e te---m-car-o-ca-o. E-- t-- u- c---- c---- E-e t-m u- c-r-o c-r-. ---------------------- Ele tem um carro caro. 0
Той чете роман. E-- ----m -o--nc-. E-- l- u- r------- E-e l- u- r-m-n-e- ------------------ Ele lê um romance. 0
Романът е скучен. O---m-nc----can--tiv-. O r------ é c--------- O r-m-n-e é c-n-a-i-o- ---------------------- O romance é cansativo. 0
Той чете скучен роман. El--lê -m-r---n-e-ca--ati-o. E-- l- u- r------ c--------- E-e l- u- r-m-n-e c-n-a-i-o- ---------------------------- Ele lê um romance cansativo. 0
Тя гледа филм. Ela ------f-lm-. E-- v- u- f----- E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
Филмът е напрегнат. O-f-l-e --e-ci-an--. O f---- é e--------- O f-l-e é e-c-t-n-e- -------------------- O filme é excitante. 0
Тя гледа напрегнат филм. E-- ---u--fil---e--itante. E-- v- u- f---- e--------- E-a v- u- f-l-e e-c-t-n-e- -------------------------- Ela vê um filme excitante. 0

Академичният език

Академичният език сам по себе си представлява език. Той се използва за специализирани дискусии. Също така се използва и в академичните издания. Някога е имало унифицирани академични езици. В Европейския регион, латинският е доминирал в академичните среди дълговреме. Днес, от друга страна, английският е най-значимият академичен език. Академични езици са вид диалект. Те съдържат много специфични термини. Техните най-важните функции са стандартизация и формализация. Някои казват, че академиците умишлено говорят неразбираемо. Когато нещо е сложно, то изглежда по-интелигентно. Въпреки това, академичната среда като цяло е ориентирана към истината. Поради това тя трябва да използва неутрален език. Няма място за риторични елементи или цветиста реч. Въпреки това, има много примери на прекалено усложнен изказ. И се оказва, че усложненият език е запленяващ! Изследвания доказват, че хората вярват на по-трудните езици. Участниците в един експеримент трябвало да отговорят на няколко въпроса. Това включвало избор между няколко отговора. Някои отговори били формулирани просто, а други по много сложен начин. Повечето от участниците в експеримента избрали по-сложния отговор. Но в това нямало никаква логика! Участниците в експеримента били измамени от езика. Въпреки че съдържанието било абсурдно, те били впечатлени от формата. Писането по сложен начин не винаги е изкуство, обаче. Човек може да се научи как да опакова просто съдържание в сложен език. Но да се изразят трудни неща простичко, от друга страна, не е толкова лесно. Така че понякога простото е наистина сложно...