Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   px justificar qualquer coisa 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (BR) Играйте Повече
Ти защо не дойде? P---que-v-cê não--e-o? P-- q-- v--- n-- v---- P-r q-e v-c- n-o v-i-? ---------------------- Por que você não veio? 0
Аз бях болен / болна. Eu e-tav----en-e. E- e----- d------ E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. E- -----im-p--q-- es--va---e--e. E- n-- v-- p----- e----- d------ E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
Защо тя не дойде? Po- -u- ela não -e--? P-- q-- e-- n-- v---- P-r q-e e-a n-o v-i-? --------------------- Por que ela não veio? 0
Тя беше уморена. E-- -st-va--om -ono. E-- e----- c-- s---- E-a e-t-v- c-m s-n-. -------------------- Ela estava com sono. 0
Тя не дойде, защото беше уморена. El- --o v-i--p---ue -sta-a --m-s-no. E-- n-- v--- p----- e----- c-- s---- E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-m s-n-. ------------------------------------ Ela não veio porque estava com sono. 0
Защо той не дойде? Po- que --e--ão-ve-o? P-- q-- e-- n-- v---- P-r q-e e-e n-o v-i-? --------------------- Por que ele não veio? 0
Той нямаше желание. El- -ã- e-t-v----- vo-ta-e. E-- n-- e----- c-- v------- E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
Той не дойде, защото нямаше желание. Ele--ã--ve-o--orqu- n-- --ta-- -om-----a--. E-- n-- v--- p----- n-- e----- c-- v------- E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
Защо не дойдохте? P-r -ue-----s --o-v---a-? P-- q-- v---- n-- v------ P-r q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------- Por que vocês não vieram? 0
Колата ни е повредена. O---ss- ---r--qu-----. O n---- c---- q------- O n-s-o c-r-o q-e-r-u- ---------------------- O nosso carro quebrou. 0
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. N-s--ã- v----s-p--que o--oss-----r---u-br-u. N-- n-- v----- p----- o n---- c---- q------- N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o q-e-r-u- -------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. 0
Защо хората не дойдоха? Por-----é---e a- -ess--- n---vie---? P-- q-- é q-- a- p------ n-- v------ P-r q-e é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ------------------------------------ Por que é que as pessoas não vieram? 0
Те изпуснаха влака. E-a--per-e-a----tre--. E--- p------- o t--- . E-a- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------- Elas perderam o trem . 0
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. Ela--nã--vie-am porq-e ------am ----e- . E--- n-- v----- p----- p------- o t--- . E-a- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------------------------- Elas não vieram porque perderam o trem . 0
Защо не дойде? P-r que -ue v----n-- v-io? P-- q-- q-- v--- n-- v---- P-r q-e q-e v-c- n-o v-i-? -------------------------- Por que que você não veio? 0
Не биваше. Nã--p-de. N-- p---- N-o p-d-. --------- Não pude. 0
Аз не дойдох, защото не биваше. E- n-o -i---or--e não ---e. E- n-- v-- p----- n-- p---- E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...