Դուք-որ-ե--- դ- գ-տ--:
Դուք որտեղից դա գիտեք:
Դ-ւ- ո-տ-ղ-ց դ- գ-տ-ք-
----------------------
Դուք որտեղից դա գիտեք: 0 D--’ vo--e---t-- ----itek’Duk’ vorteghits’ da gitek’D-k- v-r-e-h-t-’ d- g-t-k---------------------------Duk’ vorteghits’ da gitek’
Ն- գա--- է-ան----ան:
Նա գալիս է անպայման:
Ն- գ-լ-ս է ա-պ-յ-ա-:
--------------------
Նա գալիս է անպայման: 0 N- -alis e anp---anNa galis e anpaymanN- g-l-s e a-p-y-a--------------------Na galis e anpayman
Ե- գի-եմ,--- -ա -ա-իս -:
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է:
Ե- գ-տ-մ- ո- ն- գ-լ-ս է-
------------------------
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: 0 Yes-gi-em,-v---na---li--eYes gitem, vor na galis eY-s g-t-m- v-r n- g-l-s e-------------------------Yes gitem, vor na galis e
Նա -ա-------ւմ---ան-այմ-ն:
Նա զանգահարում է անպայման:
Ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է ա-պ-յ-ա-:
--------------------------
Նա զանգահարում է անպայման: 0 N- --ng-ha--- - a-p-ym-nNa zangaharum e anpaymanN- z-n-a-a-u- e a-p-y-a-------------------------Na zangaharum e anpayman
Ես-կ-րծ-ւմ -մ--ո- ն- -----հ-ր--- է:
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է:
Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է-
-----------------------------------
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: 0 Y-- -arts-m-yem, vo---a z-n-a-a-um-eYes kartsum yem, vor na zangaharum eY-s k-r-s-m y-m- v-r n- z-n-a-a-u- e------------------------------------Yes kartsum yem, vor na zangaharum e
Գինին ---ապ-ս հին-է:
Գինին իսկապես հին է:
Գ-ն-ն ի-կ-պ-ս հ-ն է-
--------------------
Գինին իսկապես հին է: 0 G---n-iska-es-----eGinin iskapes hin eG-n-n i-k-p-s h-n e-------------------Ginin iskapes hin e
Ես--աս-ա-ում եմ- -ր------ն--:
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է:
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, ո- դ- հ-ն է-
-----------------------------
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: 0 Y----a---t-----e-,-vo--da--i- eYes kaskatsum yem, vor da hin eY-s k-s-a-s-m y-m- v-r d- h-n e-------------------------------Yes kaskatsum yem, vor da hin e
Ե--գ-նո-մ-եմ,--ր -ա----ա--ս --վ տ-սք-ո-ն-:
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի:
Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- ն- ի-կ-պ-ս լ-վ տ-ս- ո-ն-:
------------------------------------------
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: 0 Y-s-gtnum yem---o- -- is------l-v --sk’--niYes gtnum yem, vor na iskapes lav tesk’ uniY-s g-n-m y-m- v-r n- i-k-p-s l-v t-s-’ u-i-------------------------------------------Yes gtnum yem, vor na iskapes lav tesk’ uni
Դա --- -նար-վո---, որ-ն--ը----ո--ի ----:
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի:
Դ- շ-տ հ-ա-ա-ո- է- ո- ն- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-:
----------------------------------------
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: 0 Da--h-- hnar-----e, v-r -- ynk--u-i--niDa shat hnaravor e, vor na ynkeruhi uniD- s-a- h-a-a-o- e- v-r n- y-k-r-h- u-i---------------------------------------Da shat hnaravor e, vor na ynkeruhi uni
Španski jezik spada u svjetske jezike.
Španski je maternji jezik za više od 380 miliona ljudi.
Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španski drugi jezik.
Time je španski jedan od najvažnijih jezika na planeti.
Takođe je najveći od svih romanskih jezika.
Španci svoj jezik nazivaju
español
ili
castellano
.
Pojam
castellano
otkriva porijeklo španskog jezika.
Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja.
Još u 16. stoljeću je većina Španaca govorila
kastiljski
.
Danas se pojmovi
español
i
castellano
koriste kao sinonimi.
Ali oni mogu imati i političku dimenziju.
Španski se raširio osvajanjima i kolonijalizmom.
Španski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima.
Međutim, najveći dio govornika španskog jezika živi u Americi.
Španski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi.
No broj govornika španskog jezika raste i u SAD-u.
Oko 50 miliona ljudi u SAD-u govori španski.
To je više nego u Španiji.
Španski u Americi razlikuje se od evropskog španskog.
Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici.
U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme.
Mnogo razlika ima i rječniku.
Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španiji.
Ali španski čak ni u Americi nije jedinstven.
Postoji mnogo varijanti američkog španskog.
Nakon engleskog španski je jezik koji se najčešće uči u svijetu.
I relativno se brzo može naučiti...
Šta još čekate? -
¡Vamos!