Knjiga fraza
Prilozi »
Наречие
-
BS bosanski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
af afrikaans
am amharski
be bjeloruski
bg bugarski
bn bengalski
-
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindski
hr hrvatski
hu mađarski
id indonežanski
it italijanski
ka gruzijski
-
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgiski
lt litvanski
lv letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa pendžabi
pl poljski
ro rumunski
ru ruski
sk slovački
sl slovenački
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
AD adigejski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharski
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindski
hr hrvatski
hu mađarski
id indonežanski
it italijanski
ka gruzijski
-
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgiski
lt litvanski
lv letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa pendžabi
pl poljski
ro rumunski
ru ruski
sk slovački
sl slovenački
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
Lekcijе
-
001 - Lica 002 - Porodica 003 - Upoznati 004 - U školi 005 - Zemlje i jezici 006 - Čitati i pisati 007 - Brojevi 008 - Sati 009 - Dani u sedmici 010 - Jučer – danas – sutra 011 - Mjeseci 012 - Napitci 013 - Djelatnosti 014 - Boje 015 - Voće i životne namirnice 016 - Godišnja doba i vrijeme 017 - U kući 018 - Ćišćenje kuće 019 - U kuhinji 020 - Ćaskanje 1 021 - Ćaskanje 2 022 - Ćaskanje 3 023 - Učiti strane jezike 024 - Sastanak 025 - U gradu026 - U prirodi 027 - U hotelu – dolazak 028 - U hotelu – žalbe 029 - U restoranu 1 030 - U restoranu 2 031 - U restoranu 3 032 - U restoranu 4 033 - Na željeznici 034 - U vozu 035 - Na aerodromu 036 - Javni lokalni saobraćaj 037 - Na putu 038 - U taksiju 039 - Kvar na autu 040 - Pitati za put 041 - Orijentacija 042 - Razgledanje grada 043 - U zološkom vrtu 044 - Izlaziti navečer 045 - U kinu 046 - U diskoteci 047 - Pripreme za put 048 - Aktivnosti na godišnjem odmoru 049 - Sport 050 - Na bazenu051 - Obavljanje potrepština 052 - U robnoj kući 053 - Trgovine 054 - Kupovina 055 - Raditi 056 - Osjećaji 057 - Kod doktora 058 - Dijelovi tijela 059 - U pošti 060 - U banci 061 - Redni brojevi 062 - Postavljati pitanja 1 063 - Postavljati pitanja 2 064 - Negacija 1 065 - Negacija 2 066 - Prisvojne zamjenice 1 067 - Prisvojne zamjenice 2 068 - veliko – malo 069 - trebati – htjeti 070 - nešto željeti 071 - nešto htjeti 072 - nešto morati 073 - nešto smjeti 074 - zamoliti za nešto 075 - nešto obrazložiti 1076 - nešto obrazložiti 2 077 - nešto obrazložiti 3 078 - Pridjevi 1 079 - Pridjevi 2 080 - Pridjevi 3 081 - Prošlost 1 082 - Prošlost 2 083 - Prošlost 3 084 - Prošlost 4 085 - Pitati – prošlost 1 086 - Pitati – prošlost 2 087 - Prošlost modalnih glagola 1 088 - Prošlost modalnih glagola 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Zavisne rečenice sa da 1 092 - Zavisne rečenice sa da 2 093 - Zavisne rečenice sa da li 094 - Veznici 1 095 - Veznici 2 096 - Veznici 3 097 - Veznici 4 098 - Dupli veznici 099 - Genitiv 100 - Prilozi
-
- Kupite knjigu
- Prethodno
- MP3
- A -
- A
- A+
100 [stotina]
Prilozi

100 [шъэ]
100 [shje]
bosanski | adigejski | Igra Više |
već jednom – još nikada |
зэ----- – д---- з---и
зэгорэм – джыри зыкIи
0
zj------- – d----- z---i zjegorjem – dzhyri zykIi |
+ |
Jeste li već jednom bili u Berlinu? |
Бе---- з------ у-------?
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
0
Be---- z-------- u--------? Berlin zjegorjem ushhyIaga? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Jeste li već jednom bili u Berlinu?Берлин зэгорэм ущыIагъа?Berlin zjegorjem ushhyIaga? |
Ne, još nikada. |
Хь--- д---- з---- с---------.
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
0
H'--- d----- z---- s-----------. H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep. |
+ |
neko – niko |
зы--- – зи
зыгор – зи
0
zy--- – zi zygor – zi |
+ |
Poznajete li ovdje nekoga? |
Зы---- м----- а--- о---?
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
0
Zy----- m------- a------- o----? Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Poznajete li ovdje nekoga?Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa? |
Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. |
Хь--- м----- а--- з- с------.
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
0
H'--- m------- a------- z- s---------. H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje.Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep. |
još – ne više |
дж--- – а- н----э
джыри – ащ нахьрэ
0
dz---- – a--- n-----e dzhyri – ashh nah'rje |
+ |
Ostajete li još dugo ovdje? |
Мы- д---- б--- у-------?
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
0
My--- d----- b----- u------------? Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ostajete li još dugo ovdje?Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta? |
Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. |
Хь--- м-- а- н----- с---------.
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
0
H'--- m---- a--- n------ s---------------. H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje.Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep. |
još nešto – ništa više |
дж--- з----- – а- н--- з- (з---)
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
0
dz---- z------ – a--- n--- z- (z---) dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi) |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!još nešto – ništa višeджыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi) |
Želite li još nešto popiti? |
Дж--- з------ у---- п--------?
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
0
Dz---- z------- u---- p--------? Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Želite li još nešto popiti?Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua? |
Ne, ja ne želim ništa više. |
Хь--- а- н--- з--- с-----.
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
0
H'--- a--- n--- z--- s-----. H'au, ashh nah' zymi syfaep. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ne, ja ne želim ništa više.Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.H'au, ashh nah' zymi syfaep. |
već nešto – još ništa |
зы---- – д---- з- (з-----)
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
0
zy----- – d----- z- (z-----) zygorje – dzhyri zi (zypari) |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!već nešto – još ništaзыгорэ – джыри зи (зыпари)zygorje – dzhyri zi (zypari) |
Jeste li već nešto jeli? |
Зы---- ш----------?
Зыгорэ шъушхыгъаха?
0
Zy----- s----------? Zygorje shushhygaha? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Jeste li već nešto jeli?Зыгорэ шъушхыгъаха?Zygorje shushhygaha? |
Ne, ja još nisam ništa jeo. |
Хь--- с- д---- з----- с-------.
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
0
H'--- s-- d----- z----- s--------. H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ne, ja još nisam ništa jeo.Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep. |
još neko – niko više |
дж--- з----- – а- н----- з- (з-----)
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
0
dz---- z------ – a--- n------ z- (z-----) dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari) |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!još neko – niko višeджыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari) |
Želi li još neko kafu? |
Дж--- з----- к--- ф--?
Джыри зыгорэ кофе фая?
0
Dz---- z------ k--- f---? Dzhyri zygorje kofe faja? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Želi li još neko kafu?Джыри зыгорэ кофе фая?Dzhyri zygorje kofe faja? |
Ne, niko više. |
Хь--- а- н----- з-.
Хьау, ащ нахьэу зи.
0
H'--- a--- n------ z-. H'au, ashh nah'jeu zi. |
+ |
Nije pronađen nijedan video!
Arapski jezik
Arapski jezik je jedan od najvažnijih svjetskih jezika. Arapski jezik govori više od 300 miliona ljudi. Oni žive u više od 20 različitih zemalja. Arapski spada u afroazijake jezike. Arapski jezik nastao je prije više hiljada godina. Ovaj jezik se prvobitno govorio na Arapskom poluostrvu. Odatle se počeo širiti dalje. Govorni arapski jezik se razlikuje od standardnog jezika. Takođe postoji mnogo različitih arapskih dijalekata. Moglo bi se reći da se u svakoj regiji govori drugačije. Govornici različitih dijalekata se uopće ne razumiju. Stoga su filmovi iz arapskih zemalja većinom titlovani. Samo tako ih se može razumjeti u svim arapskim zemljama. Klasični standardni arapski jezik se danas jedva uopće govori. Postoji samo u pisanom obliku. U knjigama i novinama se koristi klasičan arapski standardni jezik. Danas ne postoji stručni arapski jezik. Stručni termini su preuzeti iz drugih jezika. Ovdje prije svega prevladavaju francuski i engleski jezik. Interes za arapski jezik posljednjih je godina jako porastao. Sve više ljudi želi učiti arapski. Tečajevi se nude na svakom univerzitetu i u mnogim školama. Puno ljudi smatra arapsko pismo posebno fascinantnim. U arapskom jeziku se piše zdesna nalijevo. Izgovor i gramatika arapskog jezika nisu baš jednostavni. Ima puno glasova i pravila koje drugi jezici ne poznaju. Pri učenju arapskog jezika bi se stoga trebalo pridržavati određenog redoslijeda. Prvo izgovor, pa gramatika, a onda pisanje...