Espera fins que deixi de ploure.
Ощх---т--ф- --.
Ощхыр теуфэ еж.
О-х-р т-у-э е-.
---------------
Ощхыр теуфэ еж.
0
Osh-hy- -e-fje e-h.
Oshhhyr teufje ezh.
O-h-h-r t-u-j- e-h-
-------------------
Oshhhyr teufje ezh.
Espera fins que deixi de ploure.
Ощхыр теуфэ еж.
Oshhhyr teufje ezh.
Espera fins que (jo) acabi.
З-къ---г-эх-азырыфэ-к--са-.
Зыкъэсэгъэхьазырыфэ къысаж.
З-к-э-э-ъ-х-а-ы-ы-э к-ы-а-.
---------------------------
Зыкъэсэгъэхьазырыфэ къысаж.
0
Z-k-esje-je-'-z--yf-e ---az-.
Zykjesjegjeh'azyryfje kysazh.
Z-k-e-j-g-e-'-z-r-f-e k-s-z-.
-----------------------------
Zykjesjegjeh'azyryfje kysazh.
Espera fins que (jo) acabi.
Зыкъэсэгъэхьазырыфэ къысаж.
Zykjesjegjeh'azyryfje kysazh.
Espera fins que (ell) torni.
К-----жь--э -ж.
КъэкIожьыфэ еж.
К-э-I-ж-ы-э е-.
---------------
КъэкIожьыфэ еж.
0
K-e--ozh'-fj---z-.
KjekIozh'yfje ezh.
K-e-I-z-'-f-e e-h-
------------------
KjekIozh'yfje ezh.
Espera fins que (ell) torni.
КъэкIожьыфэ еж.
KjekIozh'yfje ezh.
Espero fins que se m’eixuguin els cabells.
Сшъ---- ---уш--жьы-э--ежэ.
Сшъхьац огъушъыжьыфэ сежэ.
С-ъ-ь-ц о-ъ-ш-ы-ь-ф- с-ж-.
--------------------------
Сшъхьац огъушъыжьыфэ сежэ.
0
S--h-a--og--hyz-'yfj- sez-j-.
Sshh'ac ogushyzh'yfje sezhje.
S-h-'-c o-u-h-z-'-f-e s-z-j-.
-----------------------------
Sshh'ac ogushyzh'yfje sezhje.
Espero fins que se m’eixuguin els cabells.
Сшъхьац огъушъыжьыфэ сежэ.
Sshh'ac ogushyzh'yfje sezhje.
Espero fins que acabi la pel•lícula.
Ф-л--эр--ъеухыфэ-с-ж-.
Фильмэр къеухыфэ сежэ.
Ф-л-м-р к-е-х-ф- с-ж-.
----------------------
Фильмэр къеухыфэ сежэ.
0
F--'m--r---uh-fj--sez-j-.
Fil'mjer keuhyfje sezhje.
F-l-m-e- k-u-y-j- s-z-j-.
-------------------------
Fil'mjer keuhyfje sezhje.
Espero fins que acabi la pel•lícula.
Фильмэр къеухыфэ сежэ.
Fil'mjer keuhyfje sezhje.
Espero que es posi verd el semàfor.
Гъ-------р-уц-ш-о--- -ыкъ-з---ех-у-э-сеж-.
Гъозэнэфыр уцышъокIэ зыкъызэблехъуфэ сежэ.
Г-о-э-э-ы- у-ы-ъ-к-э з-к-ы-э-л-х-у-э с-ж-.
------------------------------------------
Гъозэнэфыр уцышъокIэ зыкъызэблехъуфэ сежэ.
0
G--jen-e------ysho--j- z--y---bl--------ezhj-.
Gozjenjefyr ucyshokIje zykyzjeblehufje sezhje.
G-z-e-j-f-r u-y-h-k-j- z-k-z-e-l-h-f-e s-z-j-.
----------------------------------------------
Gozjenjefyr ucyshokIje zykyzjeblehufje sezhje.
Espero que es posi verd el semàfor.
Гъозэнэфыр уцышъокIэ зыкъызэблехъуфэ сежэ.
Gozjenjefyr ucyshokIje zykyzjeblehufje sezhje.
Quan te’n vas de vacances?
С-диг-у--г-э-с-фак---уз-------?
Сыдигъуа гъэпсэфакIо узежьэрэр?
С-д-г-у- г-э-с-ф-к-о у-е-ь-р-р-
-------------------------------
Сыдигъуа гъэпсэфакIо узежьэрэр?
0
S-d--ua --ep---f--I---z----je-jer?
Sydigua gjepsjefakIo uzezh'jerjer?
S-d-g-a g-e-s-e-a-I- u-e-h-j-r-e-?
----------------------------------
Sydigua gjepsjefakIo uzezh'jerjer?
Quan te’n vas de vacances?
Сыдигъуа гъэпсэфакIо узежьэрэр?
Sydigua gjepsjefakIo uzezh'jerjer?
Abans de les vacances d’estiu?
Г-эмэ-э -аникул--- къэм-сх--а?
Гъэмэфэ каникулхэр къэмысхэза?
Г-э-э-э к-н-к-л-э- к-э-ы-х-з-?
------------------------------
Гъэмэфэ каникулхэр къэмысхэза?
0
G-em-e--- -aniku--j-----em--hjeza?
Gjemjefje kanikulhjer kjemyshjeza?
G-e-j-f-e k-n-k-l-j-r k-e-y-h-e-a-
----------------------------------
Gjemjefje kanikulhjer kjemyshjeza?
Abans de les vacances d’estiu?
Гъэмэфэ каникулхэр къэмысхэза?
Gjemjefje kanikulhjer kjemyshjeza?
Sí, abans que comencin les vacances d’estiu.
А-ы, гъэ---- к-н-к-лхэ- я------ъ--.
Ары, гъэмэфэ каникулхэм якъэсыгъом.
А-ы- г-э-э-э к-н-к-л-э- я-ъ-с-г-о-.
-----------------------------------
Ары, гъэмэфэ каникулхэм якъэсыгъом.
0
A-y- -j-mj-------n-----jem---------om.
Ary, gjemjefje kanikulhjem jakjesygom.
A-y- g-e-j-f-e k-n-k-l-j-m j-k-e-y-o-.
--------------------------------------
Ary, gjemjefje kanikulhjem jakjesygom.
Sí, abans que comencin les vacances d’estiu.
Ары, гъэмэфэ каникулхэм якъэсыгъом.
Ary, gjemjefje kanikulhjem jakjesygom.
Repara el teulat abans que comenci l’hivern.
К--ма--р къэ--сзэ,-----ъ-ь-р ---ц--I-ж-.
КIымафэр къэмысзэ, унашъхьэр гъэцэкIэжь.
К-ы-а-э- к-э-ы-з-, у-а-ъ-ь-р г-э-э-I-ж-.
----------------------------------------
КIымафэр къэмысзэ, унашъхьэр гъэцэкIэжь.
0
KI-m-f--r k-e---z-e,-u--s--'--- gje-je---ez--.
KIymafjer kjemyszje, unashh'jer gjecjekIjezh'.
K-y-a-j-r k-e-y-z-e- u-a-h-'-e- g-e-j-k-j-z-'-
----------------------------------------------
KIymafjer kjemyszje, unashh'jer gjecjekIjezh'.
Repara el teulat abans que comenci l’hivern.
КIымафэр къэмысзэ, унашъхьэр гъэцэкIэжь.
KIymafjer kjemyszje, unashh'jer gjecjekIjezh'.
Renta’t les mans abans de seure a taula.
I-нэм-упэ--ысхьа-ы- ----I- пIэ--р т---кIы-.
Iанэм упэтIысхьаным ыпэкIэ пIэхэр тхьакIых.
I-н-м у-э-I-с-ь-н-м ы-э-I- п-э-э- т-ь-к-ы-.
-------------------------------------------
Iанэм упэтIысхьаным ыпэкIэ пIэхэр тхьакIых.
0
I--j-m upjet--sh'---m-yp-e---e --j--j-r --'a---h.
Ianjem upjetIysh'anym ypjekIje pIjehjer th'akIyh.
I-n-e- u-j-t-y-h-a-y- y-j-k-j- p-j-h-e- t-'-k-y-.
-------------------------------------------------
Ianjem upjetIysh'anym ypjekIje pIjehjer th'akIyh.
Renta’t les mans abans de seure a taula.
Iанэм упэтIысхьаным ыпэкIэ пIэхэр тхьакIых.
Ianjem upjetIysh'anym ypjekIje pIjehjer th'akIyh.
Tanca la finestra abans de sortir.
Унэ-----I-н-хъум-- --хь--гъ-пч-э--фэ-I.
Унэм уикIын хъумэ, шъхьангъупчъэр фэшI.
У-э- у-к-ы- х-у-э- ш-х-а-г-у-ч-э- ф-ш-.
---------------------------------------
Унэм уикIын хъумэ, шъхьангъупчъэр фэшI.
0
Unje----kIy- -u-j---shh'a-gup----r -j-s-I.
Unjem uikIyn humje, shh'angupchjer fjeshI.
U-j-m u-k-y- h-m-e- s-h-a-g-p-h-e- f-e-h-.
------------------------------------------
Unjem uikIyn humje, shh'angupchjer fjeshI.
Tanca la finestra abans de sortir.
Унэм уикIын хъумэ, шъхьангъупчъэр фэшI.
Unjem uikIyn humje, shh'angupchjer fjeshI.
Quan véns a casa?
Сы----- ---м ук---ьаж-ыщ--?
Сыдигъо унэм укъихьажьыщта?
С-д-г-о у-э- у-ъ-х-а-ь-щ-а-
---------------------------
Сыдигъо унэм укъихьажьыщта?
0
Syd--o unj-- -k-h-azh'yshh-a?
Sydigo unjem ukih'azh'yshhta?
S-d-g- u-j-m u-i-'-z-'-s-h-a-
-----------------------------
Sydigo unjem ukih'azh'yshhta?
Quan véns a casa?
Сыдигъо унэм укъихьажьыщта?
Sydigo unjem ukih'azh'yshhta?
Després de la classe?
Ед---ъ-м -у--?
Еджэгъум ыужа?
Е-ж-г-у- ы-ж-?
--------------
Еджэгъум ыужа?
0
E--hje-um---zha?
Edzhjegum yuzha?
E-z-j-g-m y-z-a-
----------------
Edzhjegum yuzha?
Després de la classe?
Еджэгъум ыужа?
Edzhjegum yuzha?
Sí, després que s’hagi acabat la classe.
А-ы- -д--------ъызы---х---.
Ары, еджэгъур къызысыухкIэ.
А-ы- е-ж-г-у- к-ы-ы-ы-х-I-.
---------------------------
Ары, еджэгъур къызысыухкIэ.
0
A-y--edz--eg----y--s--hk-je.
Ary, edzhjegur kyzysyuhkIje.
A-y- e-z-j-g-r k-z-s-u-k-j-.
----------------------------
Ary, edzhjegur kyzysyuhkIje.
Sí, després que s’hagi acabat la classe.
Ары, еджэгъур къызысыухкIэ.
Ary, edzhjegur kyzysyuhkIje.
Després d’haver tingut un accident, ja no podia treballar.
Тх--м--Iагъом --ж--щ--о----I-н-ы-ъэ-Iыж-------эп.
ТхьамыкIагъом ыуж ащ Iоф ышIэн ылъэкIыжьыщтыгъэп.
Т-ь-м-к-а-ъ-м ы-ж а- I-ф ы-I-н ы-ъ-к-ы-ь-щ-ы-ъ-п-
-------------------------------------------------
ТхьамыкIагъом ыуж ащ Iоф ышIэн ылъэкIыжьыщтыгъэп.
0
Th-a-ykI-gom yuzh a--h -o--y------ ylj---y-h-y-h-tyg-ep.
Th'amykIagom yuzh ashh Iof yshIjen yljekIyzh'yshhtygjep.
T-'-m-k-a-o- y-z- a-h- I-f y-h-j-n y-j-k-y-h-y-h-t-g-e-.
--------------------------------------------------------
Th'amykIagom yuzh ashh Iof yshIjen yljekIyzh'yshhtygjep.
Després d’haver tingut un accident, ja no podia treballar.
ТхьамыкIагъом ыуж ащ Iоф ышIэн ылъэкIыжьыщтыгъэп.
Th'amykIagom yuzh ashh Iof yshIjen yljekIyzh'yshhtygjep.
Després de perdre el seu lloc de treball, se’n va anar a Amèrica.
I-----н-нч-эу-къыз-нэ-,-ар---ъ--ъ-ыгъ- -ме-ик-- -I-ж-ыг--.
IофшIэнынчъэу къызэнэм, ар (хъулъфыгъ) Америкэм кIожьыгъэ.
I-ф-I-н-н-ъ-у к-ы-э-э-, а- (-ъ-л-ф-г-) А-е-и-э- к-о-ь-г-э-
----------------------------------------------------------
IофшIэнынчъэу къызэнэм, ар (хъулъфыгъ) Америкэм кIожьыгъэ.
0
I-f--I-en-nch-e- k-z--n-em,-a- --u-f--) -m--i-jem-k-o-------.
IofshIjenynchjeu kyzjenjem, ar (hulfyg) Amerikjem kIozh'ygje.
I-f-h-j-n-n-h-e- k-z-e-j-m- a- (-u-f-g- A-e-i-j-m k-o-h-y-j-.
-------------------------------------------------------------
IofshIjenynchjeu kyzjenjem, ar (hulfyg) Amerikjem kIozh'ygje.
Després de perdre el seu lloc de treball, se’n va anar a Amèrica.
IофшIэнынчъэу къызэнэм, ар (хъулъфыгъ) Америкэм кIожьыгъэ.
IofshIjenynchjeu kyzjenjem, ar (hulfyg) Amerikjem kIozh'ygje.
Després d’anar als Estats Units, es va fer ric.
Аме----м зэ-I-ж--м, -- (х-у-ъфы-ъ)-б-- х----э.
Америкэм зэкIожьым, ар (хъулъфыгъ) баи хъугъэ.
А-е-и-э- з-к-о-ь-м- а- (-ъ-л-ф-г-) б-и х-у-ъ-.
----------------------------------------------
Америкэм зэкIожьым, ар (хъулъфыгъ) баи хъугъэ.
0
Am--ik--m zj-k-oz-------r-(h-lfy-)--ai h---e.
Amerikjem zjekIozh'ym, ar (hulfyg) bai hugje.
A-e-i-j-m z-e-I-z-'-m- a- (-u-f-g- b-i h-g-e-
---------------------------------------------
Amerikjem zjekIozh'ym, ar (hulfyg) bai hugje.
Després d’anar als Estats Units, es va fer ric.
Америкэм зэкIожьым, ар (хъулъфыгъ) баи хъугъэ.
Amerikjem zjekIozh'ym, ar (hulfyg) bai hugje.