Parlør

da begrunde noget 1   »   uk Щось обґрунтовувати 1

75 [femoghalvfjerds]

begrunde noget 1

begrunde noget 1

75 [сімдесят п’ять]

75 [simdesyat pʺyatʹ]

Щось обґрунтовувати 1

[Shchosʹ obgruntovuvaty 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ukrainsk Afspil Yderligere
Hvorfor kommer du ikke? Ч--у-ви--- пр--о-и-е? Ч--- в- н- п--------- Ч-м- в- н- п-и-о-и-е- --------------------- Чому ви не приходите? 0
Ch--- v--n---ryk-----e? C---- v- n- p---------- C-o-u v- n- p-y-h-d-t-? ----------------------- Chomu vy ne prykhodyte?
Vejret er så dårligt. П---д---уж- п--ан-. П----- д--- п------ П-г-д- д-ж- п-г-н-. ------------------- Погода дуже погана. 0
P-h--a-d-------han-. P----- d---- p------ P-h-d- d-z-e p-h-n-. -------------------- Pohoda duzhe pohana.
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. Я--- пр--д-, то-у--о -ого-а-п--ан-. Я н- п------ т--- щ- п----- п------ Я н- п-и-д-, т-м- щ- п-г-д- п-г-н-. ----------------------------------- Я не прийду, тому що погода погана. 0
YA -e pr-y--u, tomu-shc-- poh-d---o---a. Y- n- p------- t--- s---- p----- p------ Y- n- p-y-̆-u- t-m- s-c-o p-h-d- p-h-n-. ---------------------------------------- YA ne pryy̆du, tomu shcho pohoda pohana.
Hvorfor kommer han ikke? Ч-му--і- не -р--о-ить? Ч--- в-- н- п--------- Ч-м- в-н н- п-и-о-и-ь- ---------------------- Чому він не приходить? 0
C-om--vin -----ykho----? C---- v-- n- p---------- C-o-u v-n n- p-y-h-d-t-? ------------------------ Chomu vin ne prykhodytʹ?
Han er ikke inviteret. В-н-н- запро-ений. В-- н- з---------- В-н н- з-п-о-е-и-. ------------------ Він не запрошений. 0
Vi-----za-r-s-e---̆. V-- n- z------------ V-n n- z-p-o-h-n-y-. -------------------- Vin ne zaproshenyy̆.
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. В-н-не ---й--, --м- що---н -е-за-ро-е---. В-- н- п------ т--- щ- в-- н- з---------- В-н н- п-и-д-, т-м- щ- в-н н- з-п-о-е-и-. ----------------------------------------- Він не прийде, тому що він не запрошений. 0
V-n ne-pry-------omu -hcho v-n-n- ---ro--e-y-̆. V-- n- p------- t--- s---- v-- n- z------------ V-n n- p-y-̆-e- t-m- s-c-o v-n n- z-p-o-h-n-y-. ----------------------------------------------- Vin ne pryy̆de, tomu shcho vin ne zaproshenyy̆.
Hvorfor kommer du ikke? Чом- -и------ихо--ш? Ч--- т- н- п-------- Ч-м- т- н- п-и-о-и-? -------------------- Чому ти не приходиш? 0
Chom- ----- p-y-h-----? C---- t- n- p---------- C-o-u t- n- p-y-h-d-s-? ----------------------- Chomu ty ne prykhodysh?
Jeg har ikke tid. Я не маю---с-. Я н- м-- ч---- Я н- м-ю ч-с-. -------------- Я не маю часу. 0
YA-ne --y- ch---. Y- n- m--- c----- Y- n- m-y- c-a-u- ----------------- YA ne mayu chasu.
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. Я-не -ри---,-тому щ- -----м-ю ч--у. Я н- п------ т--- щ- я н- м-- ч---- Я н- п-и-д-, т-м- щ- я н- м-ю ч-с-. ----------------------------------- Я не прийду, тому що я не маю часу. 0
YA-------y̆d-,--omu----ho y- ne--ayu--has-. Y- n- p------- t--- s---- y- n- m--- c----- Y- n- p-y-̆-u- t-m- s-c-o y- n- m-y- c-a-u- ------------------------------------------- YA ne pryy̆du, tomu shcho ya ne mayu chasu.
Hvorfor bliver du ikke? Ч--у ти н- -али-а-шс-? Ч--- т- н- з---------- Ч-м- т- н- з-л-ш-є-с-? ---------------------- Чому ти не залишаєшся? 0
Cho-- t---- z-l-sh-y-s----? C---- t- n- z-------------- C-o-u t- n- z-l-s-a-e-h-y-? --------------------------- Chomu ty ne zalyshayeshsya?
Jeg skal arbejde. Я ---и-ен /-п-винн---е -рацю-а-и. Я п------ / п------ щ- п--------- Я п-в-н-н / п-в-н-а щ- п-а-ю-а-и- --------------------------------- Я повинен / повинна ще працювати. 0
YA p--y------povynn- -h-h--pra-s-u-aty. Y- p------ / p------ s---- p----------- Y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e p-a-s-u-a-y- --------------------------------------- YA povynen / povynna shche pratsyuvaty.
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. Я--- зал-шаюся---о-у -о я--о------/--о--н-а-ще п-а-юв---. Я н- з--------- т--- щ- я п------ / п------ щ- п--------- Я н- з-л-ш-ю-я- т-м- щ- я п-в-н-н / п-в-н-а щ- п-а-ю-а-и- --------------------------------------------------------- Я не залишаюся, тому що я повинен / повинна ще працювати. 0
YA ---zalys-ayu---,-to-u s---- -- -o----n /---vy-----hc-- prats-u-aty. Y- n- z------------ t--- s---- y- p------ / p------ s---- p----------- Y- n- z-l-s-a-u-y-, t-m- s-c-o y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e p-a-s-u-a-y- ---------------------------------------------------------------------- YA ne zalyshayusya, tomu shcho ya povynen / povynna shche pratsyuvaty.
Hvorfor går du allerede? Чому----в-е -д-те? Ч--- в- в-- й----- Ч-м- в- в-е й-е-е- ------------------ Чому ви вже йдете? 0
Ch-m------z-e---de--? C---- v- v--- y------ C-o-u v- v-h- y-d-t-? --------------------- Chomu vy vzhe y̆dete?
Jeg er træt. Я-втом-е--й /-вт-мле--. Я в-------- / в-------- Я в-о-л-н-й / в-о-л-н-. ----------------------- Я втомлений / втомлена. 0
Y- ---ml--yy--/---o--e-a. Y- v--------- / v-------- Y- v-o-l-n-y- / v-o-l-n-. ------------------------- YA vtomlenyy̆ / vtomlena.
Jeg går, fordi jeg er træt. Я-йд-, -о-у ---- в-----н-й /-в-о--ен-. Я й--- т--- щ- я в-------- / в-------- Я й-у- т-м- щ- я в-о-л-н-й / в-о-л-н-. -------------------------------------- Я йду, тому що я втомлений / втомлена. 0
YA y̆d-, -----s-cho-y- -t----n--̆---vt---en-. Y- y---- t--- s---- y- v--------- / v-------- Y- y-d-, t-m- s-c-o y- v-o-l-n-y- / v-o-l-n-. --------------------------------------------- YA y̆du, tomu shcho ya vtomlenyy̆ / vtomlena.
Hvorfor kører du allerede? Чо-у--- -же--д-т-? Ч--- в- в-- ї----- Ч-м- в- в-е ї-е-е- ------------------ Чому ви вже їдете? 0
Chomu-----z-e ï----? C---- v- v--- i------ C-o-u v- v-h- i-d-t-? --------------------- Chomu vy vzhe ïdete?
Det er allerede sent. В---пізн-. В-- п----- В-е п-з-о- ---------- Вже пізно. 0
V-he p-zn-. V--- p----- V-h- p-z-o- ----------- Vzhe pizno.
Jeg kører, fordi det allerede er sent. Я -д---т-му -о--ж- пі--о. Я ї--- т--- щ- в-- п----- Я ї-у- т-м- щ- в-е п-з-о- ------------------------- Я їду, тому що вже пізно. 0
YA ïd-,-to-u --ch--v-he -----. Y- i---- t--- s---- v--- p----- Y- i-d-, t-m- s-c-o v-h- p-z-o- ------------------------------- YA ïdu, tomu shcho vzhe pizno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -