Parlør

da begrunde noget 1   »   fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

75 [femoghalvfjerds]

begrunde noget 1

begrunde noget 1

‫75 [هفتاد و پنج]‬

75 [haftâd-o-panj]

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

[dalil âvardan barâye chizi 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Persisk Afspil Yderligere
Hvorfor kommer du ikke? ‫-را-ش-ا-ن-ی‌-----‬ ‫--- ش-- ن--------- ‫-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟- ------------------- ‫چرا شما نمی‌آیید؟‬ 0
ch-r--sh--â--e-----id? c---- s---- n--------- c-e-â s-o-â n-m---y-d- ---------------------- cherâ shomâ nemi-âyid?
Vejret er så dårligt. ‫--- -ی----د --ت.‬ ‫--- خ--- ب- ا---- ‫-و- خ-ل- ب- ا-ت-‬ ------------------ ‫هوا خیلی بد است.‬ 0
h--â-b-syâr b-d-a-t. h--- b----- b-- a--- h-v- b-s-â- b-d a-t- -------------------- havâ besyâr bad ast.
Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. ‫من -می---م -----و- خ--ی--- --ت-‬ ‫-- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا---- ‫-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-‬ --------------------------------- ‫من نمی‌آیم چون هوا خیلی بد است.‬ 0
ma--n--i---a- --r----vâ bes-âr-ba- --t. m-- n-------- z--- h--- b----- b-- a--- m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t- --------------------------------------- man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Hvorfor kommer han ikke? ‫--ا-ا--(مر--------ید؟‬ ‫--- ا- (---- ن-------- ‫-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-‬ ----------------------- ‫چرا او (مرد) نمی‌آید؟‬ 0
ch--â-o- (m-rd--n--i----d? c---- o- (----- n--------- c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d- -------------------------- cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Han er ikke inviteret. ‫او-(--د)-را -عوت---ر-ه ----‬ ‫-- (---- ر- د--- ن---- ا---- ‫-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-‬ ----------------------------- ‫او (مرد) را دعوت نکرده اند.‬ 0
oo----rd)----av-t nas---e --t. o- (----- d------ n------ a--- o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t- ------------------------------ oo (mard) da-avat nashode ast.
Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. ‫او---ی‌--د-چ-ن -و را د----ن--ده-ا---‬ ‫-- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا---- ‫-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-‬ -------------------------------------- ‫او نمی‌آید چون او را دعوت نکرده اند.‬ 0
o----mi-â--- z--â da----- n-----e -s-. o- n-------- z--- d------ n------ a--- o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t- -------------------------------------- oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Hvorfor kommer du ikke? ‫-ر- -- نم-‌آ-ی-‬ ‫--- ت- ن-------- ‫-ر- ت- ن-ی-آ-ی-‬ ----------------- ‫چرا تو نمی‌آیی؟‬ 0
c--râ ---nem-----? c---- t- n-------- c-e-â t- n-m---y-? ------------------ cherâ to nemi-âyi?
Jeg har ikke tid. ‫-- وق--ن--ر--‬ ‫-- و-- ن------ ‫-ن و-ت ن-ا-م-‬ --------------- ‫من وقت ندارم.‬ 0
man-v--h- n--âra-. m-- v---- n------- m-n v-g-t n-d-r-m- ------------------ man vaght nadâram.
Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. ‫-ن---ی---- چو---ق--ند--م-‬ ‫-- ن------ چ-- و-- ن------ ‫-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-‬ --------------------------- ‫من نمی‌آیم چون وقت ندارم.‬ 0
m----emi-â------r--va----na-â-am. m-- n-------- z--- v---- n------- m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m- --------------------------------- man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Hvorfor bliver du ikke? ‫چ-ا تو-نم-‌ما---‬ ‫--- ت- ن--------- ‫-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟- ------------------ ‫چرا تو نمی‌مانی؟‬ 0
ch--- to ne-i--ni? c---- t- n-------- c-e-â t- n-m-m-n-? ------------------ cherâ to nemimâni?
Jeg skal arbejde. ‫---ه--ز--ار-د-رم-‬ ‫-- ه--- ک-- د----- ‫-ن ه-و- ک-ر د-ر-.- ------------------- ‫من هنوز کار دارم.‬ 0
man---n-- -âr -âr--. m-- h---- k-- d----- m-n h-n-z k-r d-r-m- -------------------- man hanuz kâr dâram.
Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. ‫-ن -م---ا-م چو- هنو----ر --رم.‬ ‫-- ن------- چ-- ه--- ک-- د----- ‫-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.- -------------------------------- ‫من نمی‌مانم چون هنوز کار دارم.‬ 0
m---n--i---n-m,-c--n --n-z-k-r------. m-- n---------- c--- h---- k-- d----- m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m- ------------------------------------- man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Hvorfor går du allerede? ‫--ا --لا----روی--‬ ‫--- ح--- م-------- ‫-ر- ح-ل- م-‌-و-د-‬ ------------------- ‫چرا حالا می‌روید؟‬ 0
c--r- hâ-- -iravid? c---- h--- m------- c-e-â h-l- m-r-v-d- ------------------- cherâ hâlâ miravid?
Jeg er træt. ‫-م- خ-ته-ه--م-‬ ‫ م- خ--- ه----- ‫ م- خ-ت- ه-ت-.- ---------------- ‫ من خسته هستم.‬ 0
ma--khas-e -a-t--. m-- k----- h------ m-n k-a-t- h-s-a-. ------------------ man khaste hastam.
Jeg går, fordi jeg er træt. ‫-- م-‌-وم-چون-خ-ته--ست-.‬ ‫-- م----- چ-- خ--- ه----- ‫-ن م-‌-و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.- -------------------------- ‫من می‌روم چون خسته هستم.‬ 0
ma- mi----m zi-â kha-te -a----. m-- m------ z--- k----- h------ m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-. ------------------------------- man miravam zirâ khaste hastam.
Hvorfor kører du allerede? ‫چر- -ا-ا-(-ا ماشی---می--و--؟‬ ‫--- ح--- (-- م----- م-------- ‫-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م-‌-و-د-‬ ------------------------------ ‫چرا حالا (با ماشین) می‌روید؟‬ 0
c--râ -âl--(-â -â--i-)-m---v-d? c---- h--- (-- m------ m------- c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d- ------------------------------- cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Det er allerede sent. ‫-ی---د-ر-شد- ا-ت.‬ ‫---- د-- ش-- ا---- ‫-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-‬ ------------------- ‫دیگر دیر شده است.‬ 0
d---ast. d-- a--- d-r a-t- -------- dir ast.
Jeg kører, fordi det allerede er sent. ‫-- می‌روم چون -دی-ر -یر شد- است-‬ ‫-- م----- چ-- ‫---- د-- ش-- ا---- ‫-ن م-‌-و- چ-ن ‫-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫من می‌روم چون ‫دیگر دیر شده است.‬ 0
m-- m--a-am z--- d-r-a-t. m-- m------ z--- d-- a--- m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t- ------------------------- man miravam zirâ dir ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -