Parlør

da På hotellet – ankomst   »   uk В готелі – прибуття

27 [syvogtyve]

På hotellet – ankomst

På hotellet – ankomst

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

[V hoteli – prybuttya]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ukrainsk Afspil Yderligere
Har I et ledigt værelse? У -ас-є-в-л----кімна-а? У вас є вільна кімната? У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
U-va- ---vi-ʹ-a k----ta? U vas ye vilʹna kimnata? U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
Jeg har bestilt et værelse. Я з-р-з-р--в-в - з-ре-ерв--а-- кім--т-. Я зарезервував / зарезервувала кімнату. Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
YA -a--z-rv-----/ --r-zer--va-- --mn-tu. YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu. Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
Mit navn er Müller. М-є --’- ---юллер. Моє ім’я – Мюллер. М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
Mo-- -mʺ-- --Myu---r. Moye imʺya – Myuller. M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
Jeg har brug for et enkeltværelse. Ме-і --тріб---о---м--к--нат-. Мені потрібна окрема кімната. М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
Me-i --t-i-na -k-e-- ---n---. Meni potribna okrema kimnata. M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
Jeg har brug for et dobbeltværelse. Ме-- потр-б-а кім-а-а --я---ох. Мені потрібна кімната для двох. М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
Men--po--ibna --m--ta ---a -v-k-. Meni potribna kimnata dlya dvokh. M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
Hvad koster værelset per nat? Ск--ь-и-к-штує кімн-та на --ч? Скільки коштує кімната на ніч? С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
S-ilʹ-- kosh-uye -i--ata n- n-c-? Skilʹky koshtuye kimnata na nich? S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?
Jeg vil gerne have et værelse med bad. Я -о-у-к--н-т- з--а-ною. Я хочу кімнату з ванною. Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
YA----ch- kimn-t--z-v-nnoy-. YA khochu kimnatu z vannoyu. Y- k-o-h- k-m-a-u z v-n-o-u- ---------------------------- YA khochu kimnatu z vannoyu.
Jeg vil gerne have et værelse med brusebad. Я х-чу ----а-----душе-. Я хочу кімнату з душем. Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
Y-----c----i----u-z -u--e-. YA khochu kimnatu z dushem. Y- k-o-h- k-m-a-u z d-s-e-. --------------------------- YA khochu kimnatu z dushem.
Må jeg se værelset? Чи------- п---в---ся -----м-ату? Чи можу я подивитися на кімнату? Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
C-y m---- y--p--y---ys---n--ki---tu? Chy mozhu ya podyvytysya na kimnatu? C-y m-z-u y- p-d-v-t-s-a n- k-m-a-u- ------------------------------------ Chy mozhu ya podyvytysya na kimnatu?
Er der en garage? Чи-є--у------ж? Чи є тут гараж? Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
Chy-ye tut-ha-a--? Chy ye tut harazh? C-y y- t-t h-r-z-? ------------------ Chy ye tut harazh?
Er der et pengeskab? Чи ---ут се--? Чи є тут сейф? Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
Chy ---t-- s----? Chy ye tut sey-f? C-y y- t-t s-y-f- ----------------- Chy ye tut sey̆f?
Er der en fax? Чи - -у--ф--с? Чи є тут факс? Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
Ch- -e --- fak-? Chy ye tut faks? C-y y- t-t f-k-? ---------------- Chy ye tut faks?
Godt, jeg tager værelset. До---,-я-бер-----н-ту. Добре, я беру кімнату. Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
D-b-e--ya -e-u-ki--a--. Dobre, ya beru kimnatu. D-b-e- y- b-r- k-m-a-u- ----------------------- Dobre, ya beru kimnatu.
Her er nøglerne. О-ь -л-чі. Ось ключі. О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
Osʹ----u---. Osʹ klyuchi. O-ʹ k-y-c-i- ------------ Osʹ klyuchi.
Her er min bagage. О-ь мій-б--аж. Ось мій багаж. О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
O-----y̆ b-h-z-. Osʹ miy- bahazh. O-ʹ m-y- b-h-z-. ---------------- Osʹ miy̆ bahazh.
Hvornår er der morgenmad? О--о-р-- -----і-п-да-ть-я --і---о-? О котрій годині подається сніданок? О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
O k-t--y̆-ho-yn--p------ʹ-ya -n-da--k? O kotriy- hodyni podayetʹsya snidanok? O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a s-i-a-o-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya snidanok?
Hvornår er der frokost? О--о---й--од--і--о-ає-ь-я о-ід? О котрій годині подається обід? О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
O ---r-y̆ h---n----da----sy- ----? O kotriy- hodyni podayetʹsya obid? O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a o-i-? ---------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya obid?
Hvornår er der middagsmad? О--от-і--годин--под---ься-веч-ря? О котрій годині подається вечеря? О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
O---t-i----o-y-i-podayetʹ--a-v-chery-? O kotriy- hodyni podayetʹsya vecherya? O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a v-c-e-y-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya vecherya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -