Phrasebook

en giving reasons 3   »   mk нешто појаснува / образложува 3

77 [seventy-seven]

giving reasons 3

giving reasons 3

77 [седумдесет и седум]

77 [syedoomdyesyet i syedoom]

нешто појаснува / образложува 3

[nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Macedonian Play More
Why aren’t you eating the cake? З--т- не ја -адете---р-а--? З---- н- ј- ј----- т------- З-ш-о н- ј- ј-д-т- т-р-а-а- --------------------------- Зошто не ја јадете тортата? 0
Z-sh-o -ye -- јad-e-y- torta--? Z----- n-- ј- ј------- t------- Z-s-t- n-e ј- ј-d-e-y- t-r-a-a- ------------------------------- Zoshto nye јa јadyetye tortata?
I must lose weight. Јас------ да--с-аб-м. Ј-- м---- д- о------- Ј-с м-р-м д- о-л-б-м- --------------------- Јас морам да ослабам. 0
Ј-- -ora- da-o--ab-m. Ј-- m---- d- o------- Ј-s m-r-m d- o-l-b-m- --------------------- Јas moram da oslabam.
I’m not eating it because I must lose weight. Јас-н---а-јада-- би-ејк-----ам -а -с-аба-. Ј-- н- ј- ј----- б------ м---- д- о------- Ј-с н- ј- ј-д-м- б-д-ј-и м-р-м д- о-л-б-м- ------------------------------------------ Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. 0
Ј-s ----јa-ј-d--,--id--јki--ora---a -s-----. Ј-- n-- ј- ј----- b------- m---- d- o------- Ј-s n-e ј- ј-d-m- b-d-e-k- m-r-m d- o-l-b-m- -------------------------------------------- Јas nye јa јadam, bidyeјki moram da oslabam.
Why aren’t you drinking the beer? З--т---е го п-ете -и---о? З---- н- г- п---- п------ З-ш-о н- г- п-е-е п-в-т-? ------------------------- Зошто не го пиете пивото? 0
Z--hto -ye -uo--iyety--pivoto? Z----- n-- g-- p------ p------ Z-s-t- n-e g-o p-y-t-e p-v-t-? ------------------------------ Zoshto nye guo piyetye pivoto?
I have to drive. Ја--мор---ушт- -а---з-м. Ј-- м---- у--- д- в----- Ј-с м-р-м у-т- д- в-з-м- ------------------------ Јас морам уште да возам. 0
Јas m--a--o-sh------ vozam. Ј-- m---- o------ d- v----- Ј-s m-r-m o-s-t-e d- v-z-m- --------------------------- Јas moram ooshtye da vozam.
I’m not drinking it because I have to drive. Јас не -о пијам, --д---и--орам уш-- ----о-ам. Ј-- н- г- п----- б------ м---- у--- д- в----- Ј-с н- г- п-ј-м- б-д-ј-и м-р-м у-т- д- в-з-м- --------------------------------------------- Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. 0
Јa---ye-gu- p-јam,-bi-ye--i--o-am-o-s---- ---v--am. Ј-- n-- g-- p----- b------- m---- o------ d- v----- Ј-s n-e g-o p-ј-m- b-d-e-k- m-r-m o-s-t-e d- v-z-m- --------------------------------------------------- Јas nye guo piјam, bidyeјki moram ooshtye da vozam.
Why aren’t you drinking the coffee? Зошт- н- -- п-е---афе--? З---- н- г- п--- к------ З-ш-о н- г- п-е- к-ф-т-? ------------------------ Зошто не го пиеш кафето? 0
Z-sh-o --- g-o--iy-----a-yet-? Z----- n-- g-- p----- k------- Z-s-t- n-e g-o p-y-s- k-f-e-o- ------------------------------ Zoshto nye guo piyesh kafyeto?
It is cold. Тоа-- --у----. Т-- е с------- Т-а е с-у-е-о- -------------- Тоа е студено. 0
Toa-ye stoo--en-. T-- y- s--------- T-a y- s-o-d-e-o- ----------------- Toa ye stoodyeno.
I’m not drinking it because it is cold. Јас--е--- --ј------деј-- е ---д---. Ј-- н- г- п----- б------ е с------- Ј-с н- г- п-ј-м- б-д-ј-и е с-у-е-о- ----------------------------------- Јас не го пијам, бидејки е студено. 0
Ј-- --- g-o-piјa-, bi-----i-----tood-en-. Ј-- n-- g-- p----- b------- y- s--------- Ј-s n-e g-o p-ј-m- b-d-e-k- y- s-o-d-e-o- ----------------------------------------- Јas nye guo piјam, bidyeјki ye stoodyeno.
Why aren’t you drinking the tea? З--т- ----о пи-ш ч-јо-? З---- н- г- п--- ч----- З-ш-о н- г- п-е- ч-ј-т- ----------------------- Зошто не го пиеш чајот? 0
Z--hto-n-e--u-----e-- -haјo-? Z----- n-- g-- p----- c------ Z-s-t- n-e g-o p-y-s- c-a-o-? ----------------------------- Zoshto nye guo piyesh chaјot?
I have no sugar. Н--ам шеќер. Н---- ш----- Н-м-м ш-ќ-р- ------------ Немам шеќер. 0
Nyema--s-ye-j-e-. N----- s--------- N-e-a- s-y-k-y-r- ----------------- Nyemam shyekjyer.
I’m not drinking it because I don’t have any sugar. Ј-- н--г-------, би--ј-- н-ма- -е---. Ј-- н- г- п----- б------ н---- ш----- Ј-с н- г- п-ј-м- б-д-ј-и н-м-м ш-ќ-р- ------------------------------------- Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. 0
Јas -y---u- -i-am--bidy-јki -y-mam-s-y------. Ј-- n-- g-- p----- b------- n----- s--------- Ј-s n-e g-o p-ј-m- b-d-e-k- n-e-a- s-y-k-y-r- --------------------------------------------- Јas nye guo piјam, bidyeјki nyemam shyekjyer.
Why aren’t you eating the soup? З-шт---- ја--аде-- супа-а? З---- н- ј- ј----- с------ З-ш-о н- ј- ј-д-т- с-п-т-? -------------------------- Зошто не ја јадете супата? 0
Z--h-----e-јa ј-dyet-e --o----? Z----- n-- ј- ј------- s------- Z-s-t- n-e ј- ј-d-e-y- s-o-a-a- ------------------------------- Zoshto nye јa јadyetye soopata?
I didn’t order it. Јас-н- -а-на-а---. Ј-- н- ј- н------- Ј-с н- ј- н-р-ч-в- ------------------ Јас не ја нарачав. 0
Јas nye----n--ach--. Ј-- n-- ј- n-------- Ј-s n-e ј- n-r-c-a-. -------------------- Јas nye јa narachav.
I’m not eating it because I didn’t order it. Ј-с н---а јад--,--и---ки--- ја-н-ра---. Ј-- н- ј- ј----- б------ н- ј- н------- Ј-с н- ј- ј-д-м- б-д-ј-и н- ј- н-р-ч-в- --------------------------------------- Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. 0
Јa- -y- -a -a---,-----e--i--ye-ј----r----v. Ј-- n-- ј- ј----- b------- n-- ј- n-------- Ј-s n-e ј- ј-d-m- b-d-e-k- n-e ј- n-r-c-a-. ------------------------------------------- Јas nye јa јadam, bidyeјki nye јa narachav.
Why don’t you eat the meat? З---о-н---- јадете ---о--? З---- н- г- ј----- м------ З-ш-о н- г- ј-д-т- м-с-т-? -------------------------- Зошто не го јадете месото? 0
Zosh---n----uo -adye-y----es-to? Z----- n-- g-- ј------- m------- Z-s-t- n-e g-o ј-d-e-y- m-e-o-o- -------------------------------- Zoshto nye guo јadyetye myesoto?
I am a vegetarian. Ј-- су----г--а--ј----. Ј-- с-- в------------- Ј-с с-м в-г-т-р-ј-н-ц- ---------------------- Јас сум вегетаријанец. 0
Ј---so-m vye--y-ta-i--nye--. Ј-- s--- v------------------ Ј-s s-o- v-e-u-e-a-i-a-y-t-. ---------------------------- Јas soom vyeguyetariјanyetz.
I’m not eating it because I am a vegetarian. Ј----е -о-ј-дам,-б-д-јки --м--е-етари-ан-ц. Ј-- н- г- ј----- б------ с-- в------------- Ј-с н- г- ј-д-м- б-д-ј-и с-м в-г-т-р-ј-н-ц- ------------------------------------------- Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. 0
Јas-ny- --o ј-d-m,----y-јki----m-v-e-uye---iј--y-tz. Ј-- n-- g-- ј----- b------- s--- v------------------ Ј-s n-e g-o ј-d-m- b-d-e-k- s-o- v-e-u-e-a-i-a-y-t-. ---------------------------------------------------- Јas nye guo јadam, bidyeјki soom vyeguyetariјanyetz.

Gestures help with the learning of vocabulary

When we learn vocabulary, our brain has a lot of work to do. It must store every new word. But you can support your brain in learning. This is achieved through gestures. Gestures help our memory. It can remember words better if it processes gestures at the same time. A study has clearly proven this. Researchers had test subjects study vocabulary. These words didn't really exist. They belonged to an artificial language. A few words were taught to the test subjects with gestures. That is to say, the test subjects didn't just hear or read the words. Using gestures, they imitated the meaning of the words as well. While they studied, their brain activity was measured. Researchers made an interesting discovery in the process. When the words were learned with gestures, more areas of the brain were active. In addition to the speech center, sensomotoric areas showed activity as well. This additional brain activity influences our memory. In learning with gestures, complex networks form. These networks save the new words in multiple places in the brain. Vocabulary can be processed more efficiently this way. When we want to use certain words our brain finds them faster. They are also stored better. It's important, however, that the gesture is associated with the word. Our brain recognizes when a word and gesture don't go together. The new findings could lead to new teaching methods. Individuals that know little about languages often learn slowly. Perhaps they will learn easier if they imitate the words physically…