Phrasebook
Possessive pronouns 2 » Присвојни заменки 2
-
EN
English (UK)
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) en English (UK) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian
- bn Bengali bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian
- ka Georgian kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
MK
Macedonian
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
Lessons
-
001 - People 002 - Family Members 003 - Getting to know others 004 - At school 005 - Countries and Languages 006 - Reading and writing 007 - Numbers 008 - The time 009 - Days of the week 010 - Yesterday – today – tomorrow 011 - Months 012 - Beverages 013 - Activities 014 - Colors 015 - Fruits and food 016 - Seasons and Weather 017 - Around the house 018 - House cleaning 019 - In the kitchen 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Learning foreign languages 024 - Appointment 025 - In the city026 - In nature 027 - In the hotel – Arrival 028 - In the hotel – Complaints 029 - At the restaurant 1 030 - At the restaurant 2 031 - At the restaurant 3 032 - At the restaurant 4 033 - At the train station 034 - On the train 035 - At the airport 036 - Public transportation 037 - En route 038 - In the taxi 039 - Car breakdown 040 - Asking for directions 041 - Where is ... ? 042 - City tour 043 - At the zoo 044 - Going out in the evening 045 - At the cinema 046 - In the discotheque 047 - Preparing a trip 048 - Vacation activities 049 - Sports 050 - In the swimming pool051 - Running errands 052 - In the department store 053 - Shops 054 - Shopping 055 - Working 056 - Feelings 057 - At the doctor 058 - Parts of the body 059 - At the post office 060 - At the bank 061 - Ordinal numbers 062 - Asking questions 1 063 - Asking questions 2 064 - Negation 1 065 - Negation 2 066 - Possessive pronouns 1 067 - Possessive pronouns 2 068 - big – small 069 - to need – to want to 070 - to like something 071 - to want something 072 - to have to do something / must 073 - to be allowed to 074 - asking for something 075 - giving reasons076 - giving reasons 2 077 - giving reasons 3 078 - Adjectives 1 079 - Adjectives 2 080 - Adjectives 3 081 - Past tense 1 082 - Past tense 2 083 - Past tense 3 084 - Past tense 4 085 - Questions – Past tense 1 086 - Questions – Past tense 2 087 - Past tense of modal verbs 1 088 - Past tense of modal verbs 2 089 - Imperative 1 090 - Imperative 2 091 - Subordinate clauses: that 1 092 - Subordinate clauses: that 2 093 - Subordinate clauses: if 094 - Conjunctions 1 095 - Conjunctions 2 096 - Conjunctions 3 097 - Conjunctions 098 - Double connectors 099 - Genitive 100 - Adverbs
-
- Buy the book
- Previous
- Next
- MP3
- A -
- A
- A+
67 [sixty-seven]
Possessive pronouns 2

67 [шеесет и седум]
67 [shyeyesyet i syedoom]
English (UK) | Macedonian | Play More |
the glasses |
оч--а
очила
0
oc---a ochila |
+ |
He has forgotten his glasses. |
То- г- з------- с----- о----.
Тој ги заборави своите очила.
0
To- g-- z------- s------ o-----. Toј gui zaboravi svoitye ochila. |
+
More LanguagesClick on a flag!He has forgotten his glasses.Тој ги заборави своите очила.Toј gui zaboravi svoitye ochila. |
Where has he left his glasses? |
Ка-- с- н------- о----?
Каде се неговите очила?
0
Ka--- s-- n---------- o-----? Kadye sye nyeguovitye ochila? |
+
More LanguagesClick on a flag!Where has he left his glasses?Каде се неговите очила?Kadye sye nyeguovitye ochila? |
the clock |
ча-----к
часовник
0
ch------k chasovnik |
+ |
His clock isn’t working. |
Не------ ч------- е р------.
Неговиот часовник е расипан.
0
Ny-------- c-------- y- r------. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan. |
+
More LanguagesClick on a flag!His clock isn’t working.Неговиот часовник е расипан.Nyeguoviot chasovnik ye rasipan. |
The clock hangs on the wall. |
Ча-------- е з------ н- ѕ----.
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
Ch--------- y- z-------- n- d-----. Chasovnikot ye zakachyen na dzidot. |
+
More LanguagesClick on a flag!The clock hangs on the wall.Часовникот е закачен на ѕидот.Chasovnikot ye zakachyen na dzidot. |
the passport |
па--ш
пасош
0
pa---h pasosh |
+ |
He has lost his passport. |
То- г- з----- с----- п----.
Тој го загуби својот пасош.
0
To- g-- z------- s----- p-----. Toј guo zaguoobi svoјot pasosh. |
+
More LanguagesClick on a flag!He has lost his passport.Тој го загуби својот пасош.Toј guo zaguoobi svoјot pasosh. |
Where is his passport then? |
Ка-- е н------- п----?
Каде е неговиот пасош?
0
Ka--- y- n--------- p-----? Kadye ye nyeguoviot pasosh? |
+
More LanguagesClick on a flag!Where is his passport then?Каде е неговиот пасош?Kadye ye nyeguoviot pasosh? |
they – their |
ти- – н---н
тие – нивен
0
ti-- – n----n tiye – nivyen |
+ |
The children cannot find their parents. |
Де---- н- м---- д- г- н----- с----- р-------.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
Dy------ n-- m---- d- g-- n----- s------ r--------. Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli. |
+
More LanguagesClick on a flag!The children cannot find their parents.Децата не можат да ги најдат своите родители.Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli. |
Here come their parents! |
Ам- е-- г- д------ н------ р-------!
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
Am- y---- g-- d------ n------- r--------! Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli! |
+
More LanguagesClick on a flag!Here come their parents!Ама еве ги доаѓаат нивните родители!Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli! |
you – your |
Ви- – В-ш
Вие – Ваш
0
Vi-- – V--h Viye – Vash |
+ |
How was your trip, Mr. Miller? |
Ка--- б--- В----- п-------- г-------- М----?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
Ka--- b------ V------- p---------- g---------- M-----? Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer? |
+
More LanguagesClick on a flag!How was your trip, Mr. Miller?Какво беше Вашето патување, господине Милер?Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer? |
Where is your wife, Mr. Miller? |
Ка-- е В----- с------- г-------- М----?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
Ka--- y- V------ s--------- g---------- M-----? Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer? |
+
More LanguagesClick on a flag!Where is your wife, Mr. Miller?Каде е Вашата сопруга, господине Милер?Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer? |
you – your |
Ви- – В-ш
Вие – Ваш
0
Vi-- – V--h Viye – Vash |
+ |
How was your trip, Mrs. Smith? |
Ка--- б--- В----- п-------- г------ Ш---?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
Ka--- b------ V------- p---------- g------- S----? Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit? |
+
More LanguagesClick on a flag!How was your trip, Mrs. Smith?Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit? |
Where is your husband, Mrs. Smith? |
Ка-- е В----- с------ г------ Ш---?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Ka--- y- V------ s-------- g------- S----? Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit? |
+
More LanguagesClick on a flag!Where is your husband, Mrs. Smith?Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit? |
Genetic mutation makes speaking possible
Man is the only living creature on Earth that can speak. This distinguishes him from animals and plants. Of course animals and plants also communicate with each other. However, they do not speak a complex syllable language. But why can man speak? Certain physical features are needed in order to be able to speak. These physical features are only found in humans. However, that does not necessarily mean that man developed them. In evolutionary history, nothing happens without a reason. Somewhere along the line, man began to speak. We do not yet know when exactly that was. But something must have happened that gave man speech. Researchers believe that a genetic mutation was responsible. Anthropologists have compared the genetic material of various living beings. It is well known that a particular gene influences speech. People in which it is damaged have problems with speech. They can't express themselves well and have a hard time understanding words. This gene was examined in people, apes, and mice. It is very similar in humans and chimpanzees. Only two small differences can be identified. But these differences make their presence known in the brain. Together with other genes, they influence certain brain activities. Thus humans can speak, whereas apes cannot. However, the riddle of the human language is not yet solved. For the gene mutation alone is not enough to enable speech. Researchers implanted the human gene variant in mice. It didn't give them the ability to speak… But their squeaks made quite a racket!