Phrasebook

en Past tense 1   »   hr Prošlost 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

Past tense 1

81 [osamdeset i jedan]

Prošlost 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Croatian Play More
to write p-s--i pisati p-s-t- ------ pisati 0
He wrote a letter. On j--n-p-sao-p-smo. On je napisao pismo. O- j- n-p-s-o p-s-o- -------------------- On je napisao pismo. 0
And she wrote a card. A-----j---a-i-ala--a--l---i-u. A ona je napisala razglednicu. A o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-u- ------------------------------ A ona je napisala razglednicu. 0
to read čitati čitati č-t-t- ------ čitati 0
He read a magazine. On j- č------l-s-r-ra-i--aso---. On je čitao ilustrirani časopis. O- j- č-t-o i-u-t-i-a-i č-s-p-s- -------------------------------- On je čitao ilustrirani časopis. 0
And she read a book. A -n- j--č--al- -----u. A ona je čitala knjigu. A o-a j- č-t-l- k-j-g-. ----------------------- A ona je čitala knjigu. 0
to take u-eti uzeti u-e-i ----- uzeti 0
He took a cigarette. O--je--zeo-ci-a-e-u. On je uzeo cigaretu. O- j- u-e- c-g-r-t-. -------------------- On je uzeo cigaretu. 0
She took a piece of chocolate. O-a j-----la k-ma- čo-ola--. Ona je uzela komad čokolade. O-a j- u-e-a k-m-d č-k-l-d-. ---------------------------- Ona je uzela komad čokolade. 0
He was disloyal, but she was loyal. O---e --------era-, ali-o----e-bi---vje---. On je bio nevjeran, ali ona je bila vjerna. O- j- b-o n-v-e-a-, a-i o-a j- b-l- v-e-n-. ------------------------------------------- On je bio nevjeran, ali ona je bila vjerna. 0
He was lazy, but she was hard-working. O--j---io-li-en,--li-ona -- bi---v-ije--a. On je bio lijen, ali ona je bila vrijedna. O- j- b-o l-j-n- a-i o-a j- b-l- v-i-e-n-. ------------------------------------------ On je bio lijen, ali ona je bila vrijedna. 0
He was poor, but she was rich. On -e -io sir-ma-an- --i --a -e -i---b---t-. On je bio siromašan, ali ona je bila bogata. O- j- b-o s-r-m-š-n- a-i o-a j- b-l- b-g-t-. -------------------------------------------- On je bio siromašan, ali ona je bila bogata. 0
He had no money, only debts. O--ni-e --a- nov-ca--n---------e. On nije imao novaca, nego dugove. O- n-j- i-a- n-v-c-, n-g- d-g-v-. --------------------------------- On nije imao novaca, nego dugove. 0
He had no luck, only bad luck. On-ni-- ima--s-eć---ne---peh. On nije imao sreće, nego peh. O- n-j- i-a- s-e-e- n-g- p-h- ----------------------------- On nije imao sreće, nego peh. 0
He had no success, only failure. O- ni-- -ma- ---je-,--e-o---u--jeh. On nije imao uspjeh, nego neuspjeh. O- n-j- i-a- u-p-e-, n-g- n-u-p-e-. ----------------------------------- On nije imao uspjeh, nego neuspjeh. 0
He was not satisfied, but dissatisfied. On --je ----z----o----,-n-g- nez----ol---. On nije bio zadovoljan, nego nezadovoljan. O- n-j- b-o z-d-v-l-a-, n-g- n-z-d-v-l-a-. ------------------------------------------ On nije bio zadovoljan, nego nezadovoljan. 0
He was not happy, but sad. O- nij--bio-s-e---,---go -----tan. On nije bio sretan, nego nesretan. O- n-j- b-o s-e-a-, n-g- n-s-e-a-. ---------------------------------- On nije bio sretan, nego nesretan. 0
He was not friendly, but unfriendly. O--n-j- -i- ---pa----n--n-g- ---ipa---an. On nije bio simpatičan, nego antipatičan. O- n-j- b-o s-m-a-i-a-, n-g- a-t-p-t-č-n- ----------------------------------------- On nije bio simpatičan, nego antipatičan. 0

How children learn to speak properly

As soon as a person is born, he communicates with others. Babies cry when they want something. They can already say a few simple words at a few months of age. With two years, they can say sentences of about three words. You can't influence when children begin to speak. But you can influence how well children learn their native language! For that, however, you have to consider a few things. Above all, it's important that the child is always motivated when learning. He must recognize that he's succeeding in something when he speaks. Babies like a smile as positive feedback. Older children look for dialogue with their environment. They orient themselves towards the language of the people around them. Therefore the language skills of their parents and educators are important. Children must also learn that language is valuable! However, they should always have fun in the process. Reading aloud to them shows children how exciting language can be. Parents should also do as much as possible with their child. When a child experiences many things, he wants to talk about them. Children growing up bilingual need firm rules. They have to know which language should be spoken with whom. This way their brain can learn to differentiate between the two languages. When children start going to school, their language changes. They learn a new colloquial language. Then it's important that the parents pay attention to how their child speaks. Studies show that the first language is stamped on the brain forever. What we learn as children accompanies us for the rest of our lives. He who learns his native language properly as a child will profit from it later. He learns new things faster and better – not only foreign languages…