Phrasebook

Past tense 1   »  
భూత కాలం 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

Past tense 1

81 [ఎనభై ఒకటి]

81 [Enabhai okaṭi]

+

భూత కాలం 1

[Bhūta kālaṁ 1]

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Telugu Play More
to write వ్----ం వ్రాయడం 0
Vr-----ṁ Vrāyaḍaṁ
+
He wrote a letter. ఆయ- ఒ- ఉ--------- వ------ు ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు 0
Āy--- o-- u-------- v-----u Āyana oka uttarānni vrāsāru
+
And she wrote a card. ఆయ- ఒ- క----- న- వ------ు ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు 0
Āy--- o-- k--- n- v-----u Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
+
     
to read చద--ం చదవడం 0
Ca------ṁ Cadavaḍaṁ
+
He read a magazine. ఆయ- ఒ- స----- ప-------- చ-----ు ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు 0
Āy--- o-- s------- p------- c------u Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
+
And she read a book. అల--- ఆ-- ఒ- ప---------- చ------ి అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది 0
Al--- ā-- o-- p--------- c-------i Alāgē āme oka pustakānni cadivindi
+
     
to take తీ------ం తీసుకోవడం 0
Tī--------ṁ Tīsukōvaḍaṁ
+
He took a cigarette. ఆయ- ఒ- స------ త----------ు ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు 0
Āy--- o-- s------ t---------u Āyana oka sigareṭ tīsukunnāru
+
She took a piece of chocolate. ఆమ- ఒ- మ---- చ------- త-------ి ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది 0
Ām- o-- m---- c----- t-------i Āme oka mukka cākleṭ tīsukundi
+
     
He was disloyal, but she was loyal. ఆయ- అ------------- క--- ఆ-- వ------------ు ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు 0
Āy--- a-------------- k--- ā-- v-------------u Āyana aviśvasanīyuḍu, kānī āme viśvasanīyurālu
+
He was lazy, but she was hard-working. ఆయ- బ----------- క--- ఆ-- క-------ి ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి 0
Āy--- b------------ k--- ā-- k--------i Āyana baddakastuḍu, kānī āme kaṣṭa-jīvi
+
He was poor, but she was rich. ఆయ- బ------- క--- ఆ-- ధ--------ు ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు 0
Āy--- b-------- k--- ā-- d------------u Āyana bīdavāḍu, kānī āme dhanavanturālu
+
     
He had no money, only debts. ఆయ- వ--- డ---- ల---- క---- అ------ ఉ-----ి ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి 0
Āy--- v---- ḍ---- l---- k------ a----- u----i Āyana vadda ḍabbu lēdu, kēvalaṁ appulē unnāyi
+
He had no luck, only bad luck. ఆయ--- అ------ ల---- క---- ద--------- ఉ--ి ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది 0
Āy----- a------- l---- k------ d----------- u--i Āyanaki adr̥ṣṭaṁ lēdu, kēvalaṁ duradr̥ṣṭamē undi
+
He had no success, only failure. ఆయ--- వ---- ల---- క---- ప------ ఉ--ి ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది 0
Āy----- v------ l---- k------ p--------- u--i Āyanaki vijayaṁ lēdu, kēvalaṁ parājayamē undi
+
     
He was not satisfied, but dissatisfied. ఆయ- త----- చ-------- అ-------- చ-----ు ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు 0
Āy--- t----- c--------- a--------- c-----u Āyana tr̥pti cendalēdu, asantr̥pti cendāḍu
+
He was not happy, but sad. ఆయ- స------- ల---- ద------------ు ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు 0
Āy--- s--------- l---- d-----------u Āyana santōṣaṅgā lēdu, dukhistunnāḍu
+
He was not friendly, but unfriendly. ఆయ- స------------- ల---- స----------- ఉ-----ు ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు 0
Āy--- s-------------- l---- s------------- u----u Āyana snēhapūrvakaṅgā lēḍu, snēharahitaṅgā unnāḍu
+
     

How children learn to speak properly

As soon as a person is born, he communicates with others. Babies cry when they want something. They can already say a few simple words at a few months of age. With two years, they can say sentences of about three words. You can't influence when children begin to speak. But you can influence how well children learn their native language! For that, however, you have to consider a few things. Above all, it's important that the child is always motivated when learning. He must recognize that he's succeeding in something when he speaks. Babies like a smile as positive feedback. Older children look for dialogue with their environment. They orient themselves towards the language of the people around them. Therefore the language skills of their parents and educators are important. Children must also learn that language is valuable! However, they should always have fun in the process. Reading aloud to them shows children how exciting language can be. Parents should also do as much as possible with their child. When a child experiences many things, he wants to talk about them. Children growing up bilingual need firm rules. They have to know which language should be spoken with whom. This way their brain can learn to differentiate between the two languages. When children start going to school, their language changes. They learn a new colloquial language. Then it's important that the parents pay attention to how their child speaks. Studies show that the first language is stamped on the brain forever. What we learn as children accompanies us for the rest of our lives. He who learns his native language properly as a child will profit from it later. He learns new things faster and better – not only foreign languages…