Frazlibro

eo En la poŝtoficejo   »   sl Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [kvindek naŭ]

En la poŝtoficejo

En la poŝtoficejo

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sloveno Ludu Pli
Kie estas la plej proksima poŝtoficejo? Kje -e---jbl-žj- -----? K-- j- n-------- p----- K-e j- n-j-l-ž-a p-š-a- ----------------------- Kje je najbližja pošta? 0
Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie? Je-daleč -o-naj--ižje-po---? J- d---- d- n-------- p----- J- d-l-č d- n-j-l-ž-e p-š-e- ---------------------------- Je daleč do najbližje pošte? 0
Kie estas la plej proksima leterkesto? Kj---e naj---ž-- -oš--i---------ik? K-- j- n-------- p----- n---------- K-e j- n-j-l-ž-i p-š-n- n-b-r-l-i-? ----------------------------------- Kje je najbližji poštni nabiralnik? 0
Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn. P-tr-bu--- --- znam-i. P--------- d-- z------ P-t-e-u-e- d-e z-a-k-. ---------------------- Potrebujem dve znamki. 0
Por poŝtkarto kaj letero. Z- raz----nic- -- ---p----. Z- r---------- i- z- p----- Z- r-z-l-d-i-o i- z- p-s-o- --------------------------- Za razglednico in za pismo. 0
Kiom kostas la afranko al Usono? K--i----n--------ni-a-- A-e--ko? K----- z---- p------- v A------- K-l-k- z-a-a p-š-n-n- v A-e-i-o- -------------------------------- Koliko znaša poštnina v Ameriko? 0
Kiom pezas la pakaĵo? K-k---ež-- j--pa---? K--- t---- j- p----- K-k- t-ž-k j- p-k-t- -------------------- Kako težak je paket? 0
Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte? Lah-o-t---oš-j-m -etalsko? L---- t- p------ l-------- L-h-o t- p-š-j-m l-t-l-k-? -------------------------- Lahko to pošljem letalsko? 0
Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno? K-l--o --s- t-a-a, ----rispe? K----- č--- t----- d- p------ K-l-k- č-s- t-a-a- d- p-i-p-? ----------------------------- Koliko časa traja, da prispe? 0
Kie mi povas telefoni? Kje -a--o --lef-n--am? K-- l---- t----------- K-e l-h-o t-l-f-n-r-m- ---------------------- Kje lahko telefoniram? 0
Kie estas la plej proksima telefonbudo? Kj- j- ---bli--a-te-e---------l--a? K-- j- n-------- t--------- c------ K-e j- n-j-l-ž-a t-l-f-n-k- c-l-c-? ----------------------------------- Kje je najbližja telefonska celica? 0
Ĉu vi havas telefonkartojn? A---imat- -elef----o k---ico? A-- i---- t--------- k------- A-i i-a-e t-l-f-n-k- k-r-i-o- ----------------------------- Ali imate telefonsko kartico? 0
Ĉu vi havas telefonlibron? Al- im--- telefons----m-nik? A-- i---- t--------- i------ A-i i-a-e t-l-f-n-k- i-e-i-? ---------------------------- Ali imate telefonski imenik? 0
Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo? A-- p-zna-- ------ko--- A--tr---? A-- p------ š------- z- A-------- A-i p-z-a-e š-e-i-k- z- A-s-r-j-? --------------------------------- Ali poznate številko za Avstrijo? 0
Momenton, mi tuj serĉos. Sam----e-u-ek, da pogled-m. S--- t-------- d- p-------- S-m- t-e-u-e-, d- p-g-e-a-. --------------------------- Samo trenutek, da pogledam. 0
La lineo estas okupata. Lin-----e ve-n----s-d---. L----- j- v---- z-------- L-n-j- j- v-d-o z-s-d-n-. ------------------------- Linija je vedno zasedena. 0
Kiun numeron vi elektis? K----o--te--lk----e-----t-li? K----- š------- s-- z-------- K-k-n- š-e-i-k- s-e z-v-t-l-? ----------------------------- Kakšno številko ste zavrteli? 0
Vi devas unue elekti nulon! N---r---mo-a-e --v--et--n-č! N------ m----- z------- n--- N-j-r-j m-r-t- z-v-t-t- n-č- ---------------------------- Najprej morate zavrteti nič! 0

Ankaŭ la emocioj parolas malsamajn lingvojn!

En la mondo parolatas multaj malsamaj lingvoj. Ne ekzistas universala homa lingvo. Sed kio pri nia mimiko? Ĉu universalas la lingvo de la emocioj? Ne, ankaŭ tie estas diferencoj! Oni longe kredis ke ĉiuj homoj same esprimas siajn emociojn. La mimikan lingvon oni konsideris universale komprenebla. Charles Darwin kredis ke la emocioj estas vivgravaj por la homoj. Sekve, ili same kompreniĝu en ĉiuj kulturoj. Sed novaj esploroj kondukas al aliaj rezultoj. Ili montras ke estas diferencoj ankaŭ en la lingvo de la emocioj. Tio signifas ke nian mimikon influas nia kulturo. Tial la homoj en la mondo montras kaj interpretas emociojn malsame. La sciencistoj distingas ses primarajn emociojn. Tiuj estas la ĝojo, la malĝojo, la kolero, la naŭzo, la timo kaj la surprizo. Sed la eŭropanoj havas alian mimikon ol la azianoj. Kaj ili legas aliajn aferojn sur la samaj vizaĝoj. Tion konfirmis diversaj eksperimentoj. Oni tiuokaze montris al subjektoj vizaĝojn sur komputila ekrano. La subjektoj devis priskribi tion, kion ili legas sur la vizaĝoj. La diferenco en la rezultoj havas plurajn kialojn. En iuj kulturoj oni montras emociojn pli forte ol en aliaj. La intensecon de la mimiko oni tial ne same komprenas ĉie. Kaj la homoj el malsamaj kulturoj atentas aliajn aferojn. Vizaĝlegante la azianoj koncentriĝas je la okuloj. La eŭropanoj kaj la amerikanoj aliflanke ankaŭ rigardas la buŝon. Sed unu vizaĝesprimon oni ĝuste komprenas en ĉiuj kulturoj… Temas pri afabla rideto!