Frazlibro

eo bezoni - voli   »   sl potrebovati – hoteti

69 [sesdek naŭ]

bezoni - voli

bezoni - voli

69 [devetinšestdeset]

potrebovati – hoteti

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sloveno Ludu Pli
Mi bezonas liton. Potreb---m----telj-. P--------- p-------- P-t-e-u-e- p-s-e-j-. -------------------- Potrebujem posteljo. 0
Mi volas dormi. Ho----s---i. H---- s----- H-č-m s-a-i- ------------ Hočem spati. 0
Ĉu estas lito ĉi-tie? Je t-----kak-n--po-telja? J- t---- k----- p-------- J- t-k-j k-k-n- p-s-e-j-? ------------------------- Je tukaj kakšna postelja? 0
Mi bezonas lampon. Po-r--uj---svet--ko. P--------- s-------- P-t-e-u-e- s-e-i-k-. -------------------- Potrebujem svetilko. 0
Mi volas legi. H-č------ti. H---- b----- H-č-m b-a-i- ------------ Hočem brati. 0
Ĉu estas lampo ĉi-tie? J- --ka---akšna----t--ka? J- t---- k----- s-------- J- t-k-j k-k-n- s-e-i-k-? ------------------------- Je tukaj kakšna svetilka? 0
Mi bezonas telefonon. Po--eb---m--e--fon. P--------- t------- P-t-e-u-e- t-l-f-n- ------------------- Potrebujem telefon. 0
Mi volas telefoni. Ho------l-------ti. H---- t------------ H-č-m t-l-f-n-r-t-. ------------------- Hočem telefonirati. 0
Ĉu estas telefono ĉi-tie? J- -u-aj-ka--e--tel---n? J- t---- k----- t------- J- t-k-j k-k-e- t-l-f-n- ------------------------ Je tukaj kakšen telefon? 0
Mi bezonas fotilon. P-t-ebu--m ka-er-. P--------- k------ P-t-e-u-e- k-m-r-. ------------------ Potrebujem kamero. 0
Mi volas foti. Ho-em fo--gr--i-at-. H---- f------------- H-č-m f-t-g-a-i-a-i- -------------------- Hočem fotografirati. 0
Ĉu estas fotilo ĉi-tie? Je---kaj---k--a --me-a? J- t---- k----- k------ J- t-k-j k-k-n- k-m-r-? ----------------------- Je tukaj kakšna kamera? 0
Mi bezonas komputilon. P--r------ r--u-al---. P--------- r---------- P-t-e-u-e- r-č-n-l-i-. ---------------------- Potrebujem računalnik. 0
Mi volas sendi retmesaĝon. H-č---p-s-a-i --m---. H---- p------ e------ H-č-m p-s-a-i e-m-i-. --------------------- Hočem poslati e-mail. 0
Ĉu estas komputilo ĉi-tie? J---uka- -a-še---aču-al-i-? J- t---- k----- r---------- J- t-k-j k-k-e- r-č-n-l-i-? --------------------------- Je tukaj kakšen računalnik? 0
Mi bezonas globskribilon. P-t-e----m-kul-. P--------- k---- P-t-e-u-e- k-l-. ---------------- Potrebujem kuli. 0
Mi volas ion skribi. Hoče- --ka- na------. H---- n---- n-------- H-č-m n-k-j n-p-s-t-. --------------------- Hočem nekaj napisati. 0
Ĉu estas paperfolio kaj globskribilo ĉi-tie? A---j--t- ka-š-- -o- pa---ja-------š-n -uli? A-- j- t- k----- k-- p------ i- k----- k---- A-i j- t- k-k-e- k-s p-p-r-a i- k-k-e- k-l-? -------------------------------------------- Ali je tu kakšen kos papirja in kakšen kuli? 0

Maŝintradukoj

Kiu volas tradukigi tekstojn, tiu ĝenerale devas multon elspezi. La profesiaj interpretistoj aŭ tradukistoj multekostas. Malgraŭ tio, pli kaj pli graviĝas kompreni aliajn lingvojn. Tiun problemon volas solvi la komputilistoj kaj komputillingvistoj. Ili delonge prilaboras la evoluigon de tradukiloj. Nuntempe ekzistas multaj malsamaj programoj tiaj. Sed la maŝintradukoj ĝenerale ne bonkvalitas. Tamen pro tio ne la programistoj kulpas! La lingvoj estas tre kompleksaj konstruoj. La komputiloj male baziĝas sur simplaj matematikaj principoj. La lingvon ili tial ne ĉiam korekte povas prilabori. Tradukprogramo devus ellerni lingvon. La fakuloj devus tiucele lernigi al ĝi milojn da vortoj kaj reguloj. Tio praktike maleblas. Pli facilas komputigi komputilon. Ĉar tion ĝi bone scipovas! Komputilo scipovas kalkuli, kiuj kombinaĵoj oftas. Ĝi rekonas ekzemple, kiuj vortoj ofte najbaras. Oni devas tiucele doni al ĝi tekstojn en diversaj lingvoj. Ĝi tiel lernas tion, kio estas tipa por difinitaj lingvoj. Tiu statistika metodo aŭtomate plibonigos tradukojn. La komputiloj tamen ne povas anstataŭi la homojn. Neniu maŝino kapablas imiti la homcerban lingvan areon. La tradukistoj kaj interpretistoj do ankoraŭ longe havos laboron! Simplaj tekstoj certe tradukeblos komputile. Sed la kantoj, la poezio kaj la literaturo bezonas vivantan elementon. Ilin vivigas la homa sento pri la lingvo. Kaj tiel ankaŭ bone estas...