Frazlibro

eo Imperativo 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [okdek naŭ]

Imperativo 1

Imperativo 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sloveno Ludu Pli
Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta! T- si t--o l---a)-– -e-bo-i ven-a---ak--len(a-! T_ s_ t___ l_____ – n_ b___ v_____ t___ l______ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe! T- t--o do----s--š –----spi v--d-r----- do--o! T_ t___ d____ s___ – n_ s__ v_____ t___ d_____ T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue! Ti prih-ja- -ak- p---o -------e-d-r---e----h-jaj -a---poz-o! T_ p_______ t___ p____ – d__ v______ n_ p_______ t___ p_____ T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte! T- ---s--je---ak- --a----–--e--mej-se-ve------a-o g---n-! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ v_____ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte! Ti-----r-š-ta-o---ho –----go--ri-v---a- -ako--i--! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ v_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe! Ti p-e-e- --------d-j ve-da-- ne --- -ol-k-! T_ p_____ p____ – d__ v______ n_ p__ t______ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe! T-------č--a--š –-da- ---da----e --di t-l--o! T_ p_____ k____ – d__ v______ n_ k___ t______ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe! T- p--v-č de--š - -e--el-- to--ko! T_ p_____ d____ – n_ d____ t______ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide! Ti ---i- --k- -it-o ---- -ozi-v-nda---a-o---t-o! T_ v____ t___ h____ – n_ v___ v_____ t___ h_____ T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Ekstaru, Sinjoro Müller! Vsta-ite- -o-pod-M--ler! V________ g_____ M______ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Eksidu, Sinjoro Müller! Se-ite,-g-s-od Müll--! S______ g_____ M______ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Restu sida, Sinjoro Müller! Osta--te-n- m----,-go------ül-er! O_______ n_ m_____ g_____ M______ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Estu pacienca! Potrpi--!-(Potr---e-je, pro--m-) P________ (____________ p_______ P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Lasu al vi tempon! Ne hi--te! N_ h______ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Atendu momenton! Po--kajt----e----k! P________ t________ P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Estu prudenta! Bo--te -----d--! B_____ p________ B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Estu akurata! Bod--e----ni! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
Ne estu stulta! Ne b-di-----um-i---ra-----)! N_ b_____ n_____ (__________ N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

La ĉina lingvo

La ĉina lingvo havas la plej multajn parolantojn en la mondo. Sed ne estas unika ĉina lingvo. Ekzistas pluraj ĉinaj lingvoj. Ili ĉiuj apartenas al la ĉinotibeta lingva familio. Entute ĉirkaŭ 1,3 miliardoj da homoj parolas la ĉinan. La plimulto el ili vivas en la Ĉina Popola Respubliko kaj en Tajvano. Estas ankaŭ multaj landoj kun ĉinparolantaj minoritatoj. La plej granda ĉina lingvo estas la norma ĉina. Tiun normigitan lingvon oni ankaŭ nomas la mandarena. La mandarena estas la oficiala lingvo de la Ĉina Popola Respubliko. La aliajn ĉinajn lingvojn oni ofte konsideras nur dialektoj. Ankaŭ en Tajvano kaj Singapuro parolatas la mandarena. La mandarena estas la gepatra lingvo de 850 milionoj da homoj. Sed ĝin komprenas preskaŭ ĉiuj ĉinparolantoj. Parolantoj de malsamaj dialektoj tial uzas ĝin por interkompreniĝi. Ĉiuj ĉinoj havas komunan skribon. La ĉina skribo aĝas inter 4000 kaj 5000 jaroj. Sekve, la ĉina havas la plej longan literaturan tradicion. Aliaj kulturoj de Azio ankaŭ adoptis la ĉinan skribon. La ĉinaj skribaj signoj pli malfacilas ol la alfabetaj sistemoj. Sed la parola ĉina ne tiom komplikas. La gramatiko relative facile lerneblas. Tio ebligas la lernantojn rapide progresi. Kaj kreskanta nombro de homoj volas lerni la ĉinan! Ĝi pli kaj pli gravas kiel fremda lingvo. Nuntempe oni ĉie proponas kursojn pri la ĉina. Ankaŭ vi memfidu! La ĉina estos la lingvo de la estonteco…