Frazlibro

eo Konversacieto 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Konversacieto 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sloveno Ludu Pli
De kie vi venas? O-k-d----h----e? O____ p_________ O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
De Bazelo. I- -as--. I_ B_____ I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Bazelo situas en Svislando. B-----j- v----c-. B____ j_ v Š_____ B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? Ali v-m--m---p--dstav-t-----p--- M-ller--? A__ v__ s___ p__________ g______ M________ A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Li estas alilandano. On je--u-e-. O_ j_ t_____ O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Li parolas plurajn lingvojn. On-govo-i-ve- je---ov. O_ g_____ v__ j_______ O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? Al--s----r--č t---j? A__ s__ p____ t_____ A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. Ne, -----em-tu----že-lan-. N__ b__ s__ t____ ž_ l____ N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Sed nur unu semajnon. Ve-----sa----n t----. V_____ s___ e_ t_____ V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Kiel plaĉas al vi ĉe ni? Kako--a---- --eč p-i----? K___ v__ j_ v___ p__ n___ K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Ege. La homoj estas afablaj. Z--o----u--- s--pr---z--. Z____ L_____ s_ p________ Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. In---kr-j--a -i--e-t----v---. I_ p________ m_ j_ t___ v____ I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Kio vi profesie estas? K---st- -o-pok-ic-? K__ s__ p_ p_______ K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Mi estas tradukisto. Sem-------ale-. S__ p__________ S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Mi tradukas librojn. P-e----m--n--g-. P_______ k______ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Ĉu vi estas sola ĉi-tie? St- s-mi t--aj? S__ s___ t_____ S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. Ne- z -an- je--u-- žena-/ mož. N__ z m___ j_ t___ ž___ / m___ N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
Kaj tie estas miaj du gefiloj. In tam --- -b- mo-- otr--a. I_ t__ s__ o__ m___ o______ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

La latinidaj lingvoj

700 milionoj da homoj havas latinidan lingvon kiel gepatran lingvon. La latinida lingvogrupo sekve estas inter la plej gravaj en la mondo. La latinidaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Ĉiuj latinidaj lingvoj originas el la latina. Tio signiifas ke ili estas idoj de la lingvo de Romio. La bazo de ĉiuj latinidaj lingvoj estis la vulgara latina. Tio subkompreniĝas kiel la parola latina de la Malfrua Antikvo. La vulgara latina disvastiĝis tuteŭrope per la romiaj konkeroj. El ĝi poste evoluis la latinidaj lingvoj kaj dialektoj. Sed la latina mem estas italika lingvo. Entute estas ĉirkaŭ 15 latinidaj lingvoj. La ĝustan nombron malfacilas determini. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. Iuj latinidaj lingvoj intertempe estingiĝis. Sed ankaŭ novaj lingvoj formiĝis sur latinida bazo. Temas pri la kreolaj lingvoj. La hispana estas hodiaŭ la plej grava latinida lingvo en la mondo. Kun pli ol 380 milionoj da parolantoj ĝi apartenas al la mondaj lingvoj. La latinidaj lingvoj estas por la sciencistoj tre interesaj. Ĉar la historio de tiu lingva grupo estas bone dokumentita. De 2500 jaroj ekzistas latinaj aŭ romiaj skribaĵoj. Baze de ili la lingvistoj pristudas la estiĝon de la unuopaj lingvoj. Tiel esploreblas laŭ kiuj reguloj lingvo evoluas. Multaj el tiuj rezultoj aplikeblas al aliaj lingvoj. La gramatiko de la latinidaj lingvoj estas simile konstruita. Sed tre similas precipe la vorprovizo de la lingvoj. Kiam oni lernas latinidan lingvon, oni facile lernas alian. Dankon, la latina!