Frazlibro

eo Fruktoj kaj nutraĵoj   »   sl Sadje in živila

15 [dek kvin]

Fruktoj kaj nutraĵoj

Fruktoj kaj nutraĵoj

15 [petnajst]

Sadje in živila

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sloveno Ludu Pli
Mi havas fragon. I-a- eno-j--o--. I--- e-- j------ I-a- e-o j-g-d-. ---------------- Imam eno jagodo. 0
Mi havas kivon kaj melonon. I-am -- -i-i-in -n--m--o-o. I--- e- k--- i- e-- m------ I-a- e- k-v- i- e-o m-l-n-. --------------------------- Imam en kivi in eno melono. 0
Mi havas oranĝon kaj grapfrukton. I--m --------ra--- -- en- ---nivko. I--- e-- p-------- i- e-- g-------- I-a- e-o p-m-r-n-o i- e-o g-e-i-k-. ----------------------------------- Imam eno pomarančo in eno grenivko. 0
Mi havas pomon kaj mangon. I-a----o-ja-o----in -n--a--o. I--- e-- j------ i- e- m----- I-a- e-o j-b-l-o i- e- m-n-o- ----------------------------- Imam eno jabolko in en mango. 0
Mi havas bananon kaj ananason. Imam e---ba-ano--n e---n--as. I--- e-- b----- i- e- a------ I-a- e-o b-n-n- i- e- a-a-a-. ----------------------------- Imam eno banano in en ananas. 0
Mi faras fruktan salaton. Pri-ra--j------no--olat-. P---------- s---- s------ P-i-r-v-j-m s-d-o s-l-t-. ------------------------- Pripravljam sadno solato. 0
Mi manĝas rostpanon. Jem t-a-t. J-- t----- J-m t-a-t- ---------- Jem toast. 0
Mi manĝas rostpanon kun butero. Je- --a-t --m--l-m. J-- t---- z m------ J-m t-a-t z m-s-o-. ------------------- Jem toast z maslom. 0
Mi manĝas rostpanon kun butero kaj konfitaĵo. Je--------z ma-lom-in m-rmel-do. J-- t---- z m----- i- m--------- J-m t-a-t z m-s-o- i- m-r-e-a-o- -------------------------------- Jem toast z maslom in marmelado. 0
Mi manĝas sandviĉon. J------d---. J-- s------- J-m s-n-v-č- ------------ Jem sendvič. 0
Mi manĝas sandviĉon kun margarino. Jem s----i- z mar------. J-- s------ z m--------- J-m s-n-v-č z m-r-a-i-o- ------------------------ Jem sendvič z margarino. 0
Mi manĝas sandviĉon kun margarino kaj tomatoj. J-m s---v-č --ma-garin- -n p-r-dižni-o-. J-- s------ z m-------- i- p------------ J-m s-n-v-č z m-r-a-i-o i- p-r-d-ž-i-o-. ---------------------------------------- Jem sendvič z margarino in paradižnikom. 0
Ni bezonas panon kaj rizon. P-treb-je----p--re-uje-a- ---- i- -iž. P---------- (------------ k--- i- r--- P-t-e-u-e-o (-o-r-b-j-v-) k-u- i- r-ž- -------------------------------------- Potrebujemo (potrebujeva) kruh in riž. 0
Ni bezonas fiŝon kaj bifstekojn. P-t--buj-m--(---re--j-v-)---b--i- --e-k-. P---------- (------------ r--- i- z------ P-t-e-u-e-o (-o-r-b-j-v-) r-b- i- z-e-k-. ----------------------------------------- Potrebujemo (potrebujeva) ribe in zrezke. 0
Ni bezonas picon kaj spagetojn. Pot-eb---mo-(pot-eb-----) --c--in-š-a-ete. P---------- (------------ p--- i- š------- P-t-e-u-e-o (-o-r-b-j-v-) p-c- i- š-a-e-e- ------------------------------------------ Potrebujemo (potrebujeva) pico in špagete. 0
Kion alian ni bezonas? Ka-----pot-e-uje-o (---re-u---a-? K-- š- p---------- (------------- K-j š- p-t-e-u-e-o (-o-r-b-j-v-)- --------------------------------- Kaj še potrebujemo (potrebujeva)? 0
Ni bezonas karotojn kaj tomatojn por la supo. P-tr--u--mo --o-----j---- --------i--pa--d--n-k--a ju--. P---------- (------------ k------ i- p--------- z- j---- P-t-e-u-e-o (-o-r-b-j-v-) k-r-n-e i- p-r-d-ž-i- z- j-h-. -------------------------------------------------------- Potrebujemo (potrebujeva) korenje in paradižnik za juho. 0
Kie estas superbazaro? K----e s----o----ž-- -r-o-ina -sup-r-ar----? K-- j- s------------ t------- (------------- K-e j- s-m-p-s-r-ž-a t-g-v-n- (-u-e-m-r-e-)- -------------------------------------------- Kje je samopostrežna trgovina (supermarket)? 0

Amaskomunikiloj kaj lingvo

Nian lingvon ankaŭ influas la amaskomunikiloj. Gravan rolon tie ludas aparte la novaj amaskomunikiloj. Tekstmesaĝoj, retmesaĝoj kaj retbabilejoj evoluigis sian propran lingvon. Tiu amaskomunikila lingvo kompreneble malsamas en ĉiu lando. Sed iuj ecoj troviĝas en ĉiuj amaskomunikilaj lingvoj. Por ni kiel uzantoj tre gravas precipe la rapideco. Kvankam ni skribas, ni volas estigi rektan komunikadon. Tio signifas ke ni deziras interŝanĝi informojn kiel eble plej rapide. Ni do simulas veran konversacian situacion. Nia lingvo tiel akiris parolan econ. Vortojn aŭ frazojn oni tre ofte mallongigas. La gramatikajn aŭ interpunkciajn regulojn oni ĝenerale ignoras. Nia ortografio estas pli libera, ofte tute mankas la prepozicioj. La sentojn oni nur malofte esprimas parole en la amaskomunikila lingvo. Tiukaze ni preferas uzi la tiel nomatajn miensimbolojn. Tiuj estas simboloj supozataj montri niajn tujajn sentojn. Estas ankaŭ propraj kodoj por tekstmesaĝoj kaj ĵargono por retbabileja komunikado. La amaskomunikila lingvo tial estas tre reduktita lingvo. Sed ĝin simile uzas ĉiuj uzantoj. Esploroj montras ke la instruiteco aŭ la intelekto ludas neniun rolon. La amaskomunikilan lingvon ŝatas uzi aparte la junuloj. La kritikistoj tial opinias ke nia lingvo estas en danĝero. La scienco vidas la fenomenon malpli pesimisme. Ĉar la infanoj kapablas diferencigi, kiam kaj kiel ili devas skribi. Fakuloj kredas ke la nova amaskomunikila lingvo eĉ havas avantaĝojn. Ĉar ĝi povas plifaciligi la lingvokapablon kaj la kreemon de la infanoj. Kaj hodiaŭ denove pli skribiĝas: ne leteroj, sed retmesaĝoj! Tio ja ĝojigas nin!