Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti gruusia Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? რა----ი -ალ--თ? რ------ დ------ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-md-n--dali--? r------ d------ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kui palju te töötanud olete? რა---ნი--მ---ვ--? რ------ ი-------- რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r---e-----u-h----? r------ i--------- r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kui palju te kirjutanud olete? რ--დე-ი და----თ? რ------ დ------- რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r-m-e-i d-t-'---t? r------ d--------- r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Kuidas te magasite? რ-გ-რ გეძინა-? რ---- გ------- რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r-g-r ged-in--? r---- g-------- r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kuidas te eksami sooritasite? როგ-რ ----არე- -ამოცდ-? რ---- ჩ------- გ------- რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r-g---ch--b------am-tsd-? r---- c-------- g-------- r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Kuidas te tee leidsite? როგო- იპოვეთ ---? რ---- ი----- გ--- რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-go-------e---za? r---- i------ g--- r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Kellega te rääkisite? ვი----აპ---კ--? ვ-- ე---------- ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vi--e-----r--'--? v-- e------------ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Kellega te kokku leppisite? ვ-ს--ოელ-პ--ა-ეთ? ვ-- მ------------ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
v---mo-la--ar---e-? v-- m-------------- v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Kellega te sünnipäeva tähistasite? ვი-თა--ერთ-- -ზ-იმე--დაბ-დებ-ს დღე? ვ----- ე---- ი------ დ-------- დ--- ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
v-s--- --t-- ---imet-dabade-is-dghe? v----- e---- i------ d-------- d---- v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Kus te olite? სად-----ით? ს-- ი------ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s-------it? s-- i------ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Kus te elasite? სად-ცხო--ობდ-თ? ს-- ც---------- ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
s---t--ho-ro-di-? s-- t------------ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Kus te töötasite? სად -უ-ა-ბდ--? ს-- მ--------- ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
s-d--u---obdi-? s-- m---------- s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Mida te tellisite? რ--უ-ჩ--თ? რ- უ------ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r--urch---? r- u------- r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Mida te sõite? რ- მიირ-ვი-? რ- მ-------- რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
ra-m-irtvi-? r- m-------- r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Mida te õppinud olete? რ- შ--ტ--ეთ? რ- შ-------- რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r--s-eit-qve-? r- s---------- r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Kui kiiresti te sõitsite? რამდ---- -წ------მ--ი-დ-თ? რ------- ს------ მ-------- რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
r--d-na-----'r-p----------t? r------- s-------- m-------- r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Kui kaua te lendasite? რა-დე-ი-ხ----ი---ნ--? რ------ ხ--- ი------- რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
r-md--i -h--i ip-in--? r------ k---- i------- r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Kui kõrgele te hüppasite? რ- ს-----ეზე ახ---? რ- ს-------- ა----- რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
r- s-mag--ez--a-h-'i-? r- s--------- a------- r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!