Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti serbia Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? Ко---о ст-----или? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
K--ik- ste -opil-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Kui palju te töötanud olete? К-лик- с-- ра--л-? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Ko------------i-i? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Kui palju te kirjutanud olete? Ко-----с-е -и--л-? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K-l--- --e---sa-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Kuidas te magasite? Како с-е-сп-в--и? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K--o-st- sp-vali? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Kuidas te eksami sooritasite? К------е п---жили-испит? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K-k---te p---ž-l-----i-? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Kuidas te tee leidsite? К--- с-е-п-----л---ут? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K--o-s---------li--u-? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
Kellega te rääkisite? С----е-----ра---ва-али? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S---m--s-e -a-gova--li? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
Kellega te kokku leppisite? С--име -те до---о-и-и -а----а-? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S-kim---te---gov--il- -a-ta-ak? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
Kellega te sünnipäeva tähistasite? С ки-е сте сл-в-л---о---дан? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S -i-- --e sl--i-- ro-e----? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Kus te olite? Гд--с-е бил-? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd---t---i-i? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Kus te elasite? Г-е с-е с--н--а--? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Gd---te -tanov---? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Kus te töötasite? Г----те ра---и? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G-- -----a---i? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Mida te tellisite? Шта-----пр-пору----? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Št----- ---p-ruč---? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Mida te sõite? Ш-- с-е јели? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š-----e-j--i? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Mida te õppinud olete? Шт- --е с-знал-? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Št--st--s--na--? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Kui kiiresti te sõitsite? Ко-и-- сте-б--о---з--и? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
Kol----ste--r-o v---li? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Kui kaua te lendasite? Ко---- -т--д--- лет-ли? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Ko-ik----- ---o-le-el-? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Kui kõrgele te hüppasite? К-л--- сте в--ок- скочи--? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K-lik---t- --------kočil-? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!