Vestmik

et Tuttavaks saama   »   ka გაცნობა

3 [kolm]

Tuttavaks saama

Tuttavaks saama

3 [სამი]

3 [sami]

გაცნობა

[gatsnoba]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti gruusia Mängi Rohkem
Tere! გ-----ო-ა! გ--------- გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
g----job-! g--------- g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Tere päevast! გ---რჯ--ა! გ--------- გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
ga-------! g--------- g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Kuidas läheb? რო--რ-ხ--? რ---- ხ--- რ-გ-რ ხ-რ- ---------- როგორ ხარ? 0
ro----khar? r---- k---- r-g-r k-a-? ----------- rogor khar?
Tulete te Euroopast? ე-რო-ელი----თ? ე------- ხ---- ე-რ-პ-ლ- ხ-რ-? -------------- ევროპელი ხართ? 0
evr-p--li k----? e-------- k----- e-r-p-e-i k-a-t- ---------------- evrop'eli khart?
Tulete te Ameerikast? ა-ერიკ--- -ა--? ა-------- ხ---- ა-ე-ი-ე-ი ხ-რ-? --------------- ამერიკელი ხართ? 0
ame---'-li--har-? a--------- k----- a-e-i-'-l- k-a-t- ----------------- amerik'eli khart?
Tulete te Aasiast? აზი--ი ----? ა----- ხ---- ა-ი-ლ- ხ-რ-? ------------ აზიელი ხართ? 0
az-eli----rt? a----- k----- a-i-l- k-a-t- ------------- azieli khart?
Millises hotellis te peatute? რომ-- ს-სტ-მ---ი----ვ--ბთ? რ---- ს--------- ც-------- რ-მ-ლ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-? -------------------------- რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ? 0
r--e---a--------hi-ts-ho-r-b-? r---- s----------- t---------- r-m-l s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-? ------------------------------ romel sast'umroshi tskhovrobt?
Kui kaua te siin juba olete? რამდ-ნი-----ა---- ა- --რ-? რ------ ხ---- რ-- ა- ხ---- რ-მ-ე-ი ხ-ნ-ა რ-ც ა- ხ-რ-? -------------------------- რამდენი ხანია რაც აქ ხართ? 0
r--d--i khan-a--a---a- k--r-? r------ k----- r--- a- k----- r-m-e-i k-a-i- r-t- a- k-a-t- ----------------------------- ramdeni khania rats ak khart?
Kui kauaks te jääte? რამდენ- ხნ-- რჩ----? რ------ ხ--- რ------ რ-მ-ე-ი ხ-ი- რ-ე-ი-? -------------------- რამდენი ხნით რჩებით? 0
r-m--n------- r---b--? r------ k---- r------- r-m-e-i k-n-t r-h-b-t- ---------------------- ramdeni khnit rchebit?
Kas teile meeldib siin? მ-გ--ნთ --? მ------ ა-- მ-გ-ო-თ ა-? ----------- მოგწონთ აქ? 0
m-gt-'ont -k? m-------- a-- m-g-s-o-t a-? ------------- mogts'ont ak?
Olete te siin puhkusel? ა- -ვ-----ბა -აქვთ? ა- შ-------- გ----- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ქ-თ- ------------------- აქ შვებულება გაქვთ? 0
a- --vebu--ba--a-vt? a- s--------- g----- a- s-v-b-l-b- g-k-t- -------------------- ak shvebuleba gakvt?
Külastage mind kunagi! მესტ-მ--თ--ოგორმ-! მ-------- რ------- მ-ს-უ-რ-თ რ-გ-რ-ე- ------------------ მესტუმრეთ როგორმე! 0
m-----m-et r--o-m-! m--------- r------- m-s-'-m-e- r-g-r-e- ------------------- mest'umret rogorme!
Siin on minu aadress. ე--ჩე------ამ--თ--. ე- ჩ--- მ---------- ე- ჩ-მ- მ-ს-მ-რ-ი-. ------------------- ეს ჩემი მისამართია. 0
es -he-i m-s--a-t-a. e- c---- m---------- e- c-e-i m-s-m-r-i-. -------------------- es chemi misamartia.
Kas näeme homme? ხ-ალ---ვ-ვდებ--? ხ--- შ---------- ხ-ა- შ-ვ-ვ-ე-ი-? ---------------- ხვალ შევხვდებით? 0
k-va--sh-vkh-de--t? k---- s------------ k-v-l s-e-k-v-e-i-? ------------------- khval shevkhvdebit?
Mul on kahju, kuid mul on midagi juba ees. ვ--ხვა-- მ--რ-- --ვე-და-გე--ე-რ-ღა-. ვ------- მ----- უ--- დ------- რ----- ვ-უ-ვ-რ- მ-გ-ა- უ-ვ- დ-ვ-ე-მ- რ-ღ-ც- ------------------------------------ ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც. 0
v-s-uk--ar,--agra--u-'-e d-vge-me-raghat-. v---------- m----- u---- d------- r------- v-s-u-h-a-, m-g-a- u-'-e d-v-e-m- r-g-a-s- ------------------------------------------ vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats.
Hüvasti! კარ--დ! კ------ კ-რ-ა-! ------- კარგად! 0
k'--g-d! k------- k-a-g-d- -------- k'argad!
Nägemiseni! ნახ--მ--ს! ნ--------- ნ-ხ-ა-დ-ს- ---------- ნახვამდის! 0
n---v-m-i-! n---------- n-k-v-m-i-! ----------- nakhvamdis!
Varsti näeme! დრ--ბ-თ! დ------- დ-ო-ბ-თ- -------- დროებით! 0
d-oe--t! d------- d-o-b-t- -------- droebit!

Tähestikud

Keele abil saame me suhelda. Me ütleme teistele, mida me mõtleme või tunneme. Ka kirjutamisel on sama eesmärk. Enamikel keeltel on kirjutatud vorm või kirjakeel. Kiri sisaldab märke. Need märgid võivad olla mitmesugused. Enamik kirjast koosneb tähtedest. Need tähed moodustavad tähestiku. Tähestik on organiseeritud graafiliste sümbolite kogum. Neid märgid liidetakse teatud reeglite kohaselt sõnadeks. Igal märgil on kindel hääldus. Termin ‘alfabeet’ ehk tähestik tuleneb kreeka keelest. Kreeka keeles on kaks esimest tähte ‘alpha’ ja ‘beta’. Ajaloost leiab mitmeid erinevaid tähestikke. Inimesed kasutasid märke juba 3000 aastat tagasi. Varem olid märgid maagilised sümbolid. Vaid vähesed teadsid nende tähendust. Hiljem kaotasid märgid oma sümboolse loomu. Tänapäeval puudub tähel tähendus. Tähendus tekib siis, kui neid kombineerida teiste tähtedega. Märgid nagu hiina hieroglüüfid toimivad teistmoodi. Nad meenutavad pilte ja sageli ka kujutavad seda, mida tähendavad. Kirjutades kodeerime me oma mõtteid. Oma teadmiste kirja panemiseks kasutame me märke. Meie aju on õppinud tähestikku tõlgendama. Märgitest saavad sõnad, sõnadest ideed. Nii võib tekst elus püsida tuhandeid aastaid. JA olla endiselt mõistetav...
Kas sa teadsid?
Bengali keel kuulub indoiraani keelte hulka. Umbes 220 miljonit räägivad seda emakeelena. Üle 140 miljoni nendest elavad Bangladeshis. Lisaks sellele räägib keelt umbes 75 miljonit inimest Indias. Veel räägitakse seda Malaisias, Nepaalis ja Saudi-Araabias. Seega kuulub bengali keel maailma kõige räägitumate keelte hulka. Keelel on oma kirjapilt. Ka arvude jaoks on eraldi märgid. Tänapäeval kasutatakse enamasti araabia numbreid. Bengali keele lauseseadistus järgib kindlaid reegleid. Lause algab alusega, millele järgneb sihitis ja kõige lõpus on tegusõna. Grammatilist sugu ei ole olemas. Ka nimi- ja omadussõnad ei muutu palju. See on hea kõigile neile, kes seda tähtsat keelt õppida tahavad. Ja seda peaks võimalikult paljud tegema!