Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

[Pytannya – mynulyy̆ chas 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ukraina Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? Ск-------- ви-ил-? С------ В- в------ С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
Skilʹ-y ----y--ly? S------ V- v------ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Kui palju te töötanud olete? С--л--и В--п-а---а-и? С------ В- п--------- С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
Skil--y ---prat--u---y? S------ V- p----------- S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Kui palju te kirjutanud olete? С-іль------на----ли? С------ В- н-------- С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
Ski---y -y--ap---ly? S------ V- n-------- S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Kuidas te magasite? Я-----спа--? Я- В- с----- Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Y-k Vy-sp-l-? Y-- V- s----- Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Kuidas te eksami sooritasite? Я- В- зд--- іс--т? Я- В- з---- і----- Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Y-k-V- z-----is-y-? Y-- V- z---- i----- Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Kuidas te tee leidsite? Я- В-----йш-и--о-о--? Я- В- з------ д------ Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Yak ---zna-̆--l- -o-ohu? Y-- V- z-------- d------ Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
Kellega te rääkisite? З-к-- -и -о--рил-? З к-- В- г-------- З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z---- Vy h-v-r--y? Z k-- V- h-------- Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
Kellega te kokku leppisite? З-ким В- домов---с-? З к-- В- д---------- З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z k-m-Vy-do--vylys--? Z k-- V- d----------- Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
Kellega te sünnipäeva tähistasite? З---м -и с----ув--и-день -а--дження? З к-- В- с--------- д--- н---------- З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z-ky- V----y-t-uvaly---n--n----z-e--y-? Z k-- V- s---------- d--- n------------ Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Kus te olite? Д--В- -ули? Д- В- б---- Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
De--- bul-? D- V- b---- D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Kus te elasite? Де В--жи-и? Д- В- ж---- Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
De -y-zh-l-? D- V- z----- D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
Kus te töötasite? Д--Ви ---ц--а--? Д- В- п--------- Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
D--V-----t-yuva--? D- V- p----------- D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
Mida te tellisite? Щ- Ви----оменд--а--? Щ- В- р------------- Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
Shc-- Vy -ekom--------? S---- V- r------------- S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
Mida te sõite? Що--и----? Щ- В- ї--- Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
S---o -y --ly? S---- V- i---- S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
Mida te õppinud olete? Що Ви --зналис-? Щ- В- д--------- Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
Shc----- diznalysya? S---- V- d---------- S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
Kui kiiresti te sõitsite? Я- -ви-к- -и -хал-? Я- ш----- В- ї----- Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Ya- s--yd-o V- ï---ly? Y-- s------ V- i------- Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Kui kaua te lendasite? Я--д---о-----еті-и? Я- д---- В- л------ Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Y----o-h-----let--y? Y-- d---- V- l------ Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
Kui kõrgele te hüppasite? Я- високо В- --риб----? Я- в----- В- с--------- Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Y-- -y-o-- Vy-str-bn-l-? Y-- v----- V- s--------- Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!